Ich saß im Auto, Tom Hanks am Steuer. Er trat im Verlauf in verschiedenen Altersstufen auf. Der junge Hanks wurde von Joachim Tennstedt gesprochen, der viel heller klang als heute. Ich fragte mich, ob er sich da gut verstellt hat oder technisch nachgeholfen wurde. Und ertappte mich bei dem Gedanken, dass so ein Fall vielleicht eine passende Gelegenheit für den Einsatz von KI(-Unterstützung) wäre.
Der gealterte, also heutige Tom Hanks wurde dann jedoch gesprochen von Torsten Münchow.
Zitat von VanToby im Beitrag #107Der gealterte, also heutige Tom Hanks wurde dann jedoch gesprochen von Torsten Münchow.
Wenn man sich Hanks im O-Ton anhört, wäre Münchow vielleicht sogar die perfekte Wahl. (Aber Stimmähnlichkeit zum O-Ton ist als Kriterium eh nicht so wichtig, von daher...)
Ich habe die Tage von einer Art Alternativserie zu THE GOOD DOCTOR geträumt. Richard Schiff spielte ebenfalls mit und wurde regulär von Claus Brockmeyer gesprochen. Die Serie wurde allerdings in München von einer kleineren Firma bearbeitet.
Die Folgen kamen zeitnah nach Deutschland, und in der neuesten Folge gab es aufgrund der Kurzfristigkeit dann zwei Umbesetzungen. An die eine erinnere ich mich nicht mehr, aber Richard Schiff sprach hier ausnahmsweise(?) Walter von Hauff.
Ich hörte es und dachte mir: Joah, geht irgendwie durch. Eigentlich erschreckend, wie egal vieles am Ende doch ist.
Ich habe von einer Ghost in the Shell-Serie geträumt, die größeren Wert auf Humor gelegt hat, aber ohne die ernsten Themen zu vergessen. Vom Stil her hat sie sich stark am Manga orientiert. Hier hat Motoko ein Mädchen adoptiert/gekümmert, das ihr aber nur Ärger macht. Gesprochen wurde Motoko hier von Marion Sawatzki, die ich erstaunlich passend fand. Gerade wenn Motoko sich aufgeregt hat, war sie einfach super. Aber auch bei den ernsten Szenen. Wer das Mädchen gesprochen, weiß ich leider nicht mehr, da es aber eine Münchner-Synchro war, tippe ich auf Sabine Bohlmann. Es gab aber ein neues Teammmitglied, welches weder im Manga oder sonstwo auftauchte. Gesprochen wurde dieser von Alexander Brem. Schade, dass es nur ein Traum war, mochte die Serie und Besetzung.
Ich habe die Tage geträumt, dass Peri Gilpin bei einem Gastauftritt als ihre Roz Doyle in der neuen FRASIER-Serie von Traudel Haas synchronisiert wurde (die auch schon damals ihre Rolle in EVERWOOD übernommen hat).
Und ich habe letzte Nacht geträumt, dass es tatsächlich einen sechsten Rambo-Teil gibt, in dem Stallone von Axel Lutter gesprochen wird... Grausige Vorstellung.
Heute Nacht träumte ich von einem Film, dessen obskure Handlung ich nicht mehr so ganz rekapitulieren kann (eine Art Agententhriller, der zu großen Teilen im arabischen Raum spielte und bei dem ich mal vor dem Fernseher saß und mal in der Handlung aktiv mitwirkte). Was ich allerdings noch definitiv weiß ist, dass Alan Rickman und Edward Norton in diesem Film mitspielten. An Nortons Sprecher kann ich mich leider nicht mehr erinnern, aber Rickman selbst wurde kongenial von...Manfred Schott gesprochen. Ich weiß dass deswegen noch so genau, da ich mir selbst im Traum irgendwie bewusst war, das Schott eigentlich schon lange verstorben sein müsste.
Und auch wenn es - abgesehen von "Romeo und Julia" (1978) - nie zu einer hypothetischen Synchronbegegnung Rickmans mit Schott hätte kommen können (Rickmans Karriere startete ja erst in den späten 80ern so richtig durch, als Schott schon knapp 6 Jahre tot war), so hätte ich die Kombi Schott/Rickman seit meinem gestrigen Traum tatsächlich gerne einmal in der Realität gehört.
Wer weiß...vielleicht hätte er sogar der perfekte Stammsprecher werden können.......?
Heute habe ich geträumt, ich hätte Marie Bierstedt getroffen. Und mich darüber aufgeregt, dass sie Kirsten Dunst synchronisiert, weil ich die ja auf den Tod nicht leiden kann. Aber zum Glück war es nur ein Traum. Ist ja nicht ihre Schuld, dass Dunst so nervt.
Ich habe gleich zweimal in unterschiedlichen Nächten geträumt, dass ich mich mit jemandem über die Synchros von Schneewittchen und die sieben Zwerge unterhalte. Einmal meinte die Person vehement, dass doch Paula Wessely und Dagny Servaes in der ersten Fassung zu hören waren, auch nachdem ich sie mehrmals korrigiert habe. Ein anderes Mal war die Rede davon, dass einer der Synchronsprecher aus der ersten Fassung auch in der zweiten zu hören war. Das hat mich so aufgeregt, dass ich anscheinend im Schlaf gesprochen, oder eher gerufen habe.
Ich hatte am 23. Januar diesen Jahres einen Traum, dass Clone High auf deutsch im Fernsehen lief. Ich hab nur gehört, dass Abe von Sebastian Schulz gesprochen wurde, mehr Charaktere kamen da nicht vor. Warum ich das Datum noch so genau weiß? Irgendwer hat auf Wikipedia fälschlicherweise eingetragen, dass Clone High seine deutsche TV Premiere am 23. Januar 2024 hätte, und das ist mir wohl so im Kopf geblieben, dass ich am Tag der nicht vorhandenen Premiere einen Traum darüber hatte.
Ich habe geträumt, dass unser Slartibartfast in einem Vortrag die Möglichkeiten, aber auch Gefahren von KI-Technik aufgezeigt hat, indem er eine eigene(?) Tonaufnahme so manipuliert hat, dass es wie Herbert Weicker klang.
Das Witzige dabei ist: Ich hatte mir kürzlich erst nochmal den Thread durchgelesen, in dem für die Forumsmitglieder Synchronstimmen vorgeschlagen wurden. Tatsächlich kam dort damals schon der Vorschlag Herbert Weicker: Stimm- "Vorstellung" (5)