Das die bisherigen Hauptrollen-/Nebenrollen von den bisherigen Sprechern wieder gesprochen werden dürfte mehr als klar sein. Muss man wie ich finde jetzt nicht nochmal extra grün hervorheben. Wenn es jemand anderes geworden wäre, wäre es schon mehr eine Neuigkeit, wobei das dann schon früher bekannt geworden wäre.
Werden die deutschen Episodentitel eigentlich direkt aus dem Japanischen übersetzt? Finde die meisten dt. Titel seit der vorigen Staffel irgendwie seltsam "sperrig". Keine Ahnung, wie ich das besser erklären soll.
In einem Interview sagte mal Karin Lehmann, dass man sich bei den Deutschen Titeln künftig mehr ans japanische Original halten will. Die einzige Ausnahme war natürlich "Der stumm zurückgelassene Beweis" (3–5), wo man wegen der Kontinuität der ersten zwei Teile aus den letzten zwei Folgen der vierten Staffel halten musste. Übersetzt wäre es eigentlich ''Die stimmlose Stimme, die zurückgelassen wurde''
@Demir Gutes Beispiel. "Der stumm zurückgelassene Beweis" klingt meiner Meinung nach weit griffiger als ''Die stimmlose Stimme, die zurückgelassen wurde''.
Meinetwegen könnten sie die Titel für einen stimmigeren "Klang" gerne wieder freier übersetzen statt wortgenau. Oder man orientiert sich an die Titel der Manga-Vorlage (sofern vorhanden).
Aber ist auch kein Beinbruch, sondern nur eine Kleinigkeit, die mich etwas verwundert hatte. ^^
Das hat mich damals auch gewundert, aber immerhin sind die neuen Deutschen Titel von Conan besser als die neuen von One Piece, die jetzt viel länger sind.