Ich werde nach wie vor kein Fan der Nummer, gönne es aber jeden, der sich darüber erfreut vertraute Stimmen wiederzuhören. Und ja, hier wurde es so nah am Original wie selten zuvor umgesetzt. Das Schöne ist jedoch, dass es hier auch mal in einem gelungenen Film stattfindet und in keinen Wegwerf-Produktionen wie den letzten Terminator.
Zitat von HalexD im Beitrag #379Warum wurde das „Wir kamen, sahen und traten ihm in den Arsch!“ neu synchronisiert?
Ich glaub so nah an Elsholtz wie in diesem kurzen Ausschnitt war TNW noch nie. Echt gruselig... Besonders wenn er mit der Stimme in die Höhe geht ("... und traten ihm in den Arsch!").
Verglichen mit Elsholtz wirkt es allerdings mMn immer noch nicht locker und natürlich genug. Für Nach- und Neusynchronisationen älterer Murray-Filme wäre er die perfekte Wahl - beim heutigen Murray sollte man es jedoch nicht übertreiben...
Habe den Film aber eh noch nicht gesehen, von daher.
Zitat von Psilocybin im Beitrag #381Stimmlich ist TNW wirklich sehr nah dran. Aber wieso hat man denn die Szene nicht ausm Original genommen?
Vielleicht liegt es an der Musik, die man gehört hätte, keine Ahnung. Mit der heutigen Technik hätte man das vielleicht reduzieren oder entfernen können. Bei einem anderen Trailer, wo kurz ein Geisterjäger-Video von 1984 zu sehen ist, hört man auch die Papiertüte von Dana rascheln (der Ton stammt aus der Szene, wo sie mit ihren Einkäufen nach Hause kommt und fernsieht).
Rolle Schauspieler Synchronschauspieler Phoebe Mckenna Grace Valentina Bonalana Trevor Finn Wolfhard Oliver Szerkus Callie Carrie Coon Anna Carlsson Mr. Grooberson Paul Rudd Norman Matt Dr. Peter Venkman Bill Murray Thomas Nero Wolff Dr. Raymond 'Ray' Stantz Dan Aykroyd Bernd Egger Winston Zeddemore Ernie Hudson Jürgen Kluckert Dana Barrett Sigourney Weaver Karin Buchholz Janine Melnitz Annie Potts Philine Peters-Arnolds Sheriff Domingo Bokeem Woodbine Torsten Michaelis Dirt Farmer Oliver Cooper Erstellt Egon Spengler ganz am Anfang des Filmes da ohne Dialog Podcast Logan Kim Theodor Genschow Lucky Celeste O'Connor Daniela Molina Shandor J.K. Simmons Jan Spitzer Gozer Olivia Wilde Katy Karrenbauer
Zitat von Koboldsky im Beitrag #380Ich glaub so nah an Elsholtz wie in diesem kurzen Ausschnitt war TNW noch nie. Echt gruselig... Besonders wenn er mit der Stimme in die Höhe geht ("... und traten ihm in den Arsch!").
Krass das funktionierte ja wirklich (erinnert mich an die letzte Hart-4-Episode wo Manuel Starube eine schon fast gruselig ähnliche Jan-Odle-Imitation hergab)
Ich muss jetzt mal was zugeben, was mich selbst überrascht: Es funktioniert! Tatsächlich! Viel, viel besser als in allen Trailern. Noch besser als bei Egger war das Ergebnis bei TNW. Der war wirklich noch nie so nah an Elsholtz. Dabei wird Murray ja sogar zunächst nur akustisch eingeführt, indem man seine Stimme aus dem Off hört. Man weiß trotzdem auf Anhieb, wer da gleich ins Bild kommen wird. Verblüffend! Ich ziehe meinen Hut vor TNW und vor allem auch der Regie.
Trotzdem wünsche ich mir, dass derartige Experimente jetzt nicht der Standard werden. Einen gewissen bitteren Beigeschmack hat das nämlich trotzdem.
Lobend erwähnen möchte ich an dieser Stelle die ganzen Nachwuchssprecher, die hier leider kaum gewürdigt werden. Die jugendlichen Hauptfiguren hatten nämlich ganz wunderbare und natürliche Stimmen, so dass ich mir um die Zukunft der Synchronbranche nur wenig Sorgen mache.
Zitat von hudemx im Beitrag #375In der eine Deleted Scenes aus dem Originalfilm eingebaut wurde; als Janine Egon ihre Glückmünze von der Weltausstellung gibt bevor die Jungs gegen Gozer in den Kampf ziehen. Egon hat da zwei Takes, wüsste gerne wer da in der dt. Fassung zu hören war. Hubertus Bengsch wird's ja nicht gewesen sein...
Der war es auch nicht. Leider hab ich den Sprecher auf die Schnelle nicht erkannt. War viel zu beschäftigt damit, mich zu fragen, ob das ne neue oder ne alte Szene ist.
Zitat von Chow Yun-Fat im Beitrag #388Lobend erwähnen möchte ich an dieser Stelle die ganzen Nachwuchssprecher, die hier leider kaum gewürdigt werden. Die jugendlichen Hauptfiguren hatten nämlich ganz wunderbare und natürliche Stimmen, so dass ich mir um die Zukunft der Synchronbranche nur wenig Sorgen mache.
Ich kenne nicht allzu viele von Molo-Synchros, aber die die ich kenne wiesen oftmals einen sehr natürlichen Klang und eine lebensnahe Sprache (kein 'Synchrondeutsch') auf. Offenbar scheint sie viel Wert auf Natürlichkeit und "unsynchronige" Takes zu legen, was ich natürlich sehr begrüße.