Zitat von Schlitzi im Beitrag #216Am 11.03.2016 erscheint bereits die zweite Staffel auf DVD. Die Folgen in denen sich die beiden siezen stammen allesamt aus der letzten Synchronphase für die Pro7-Folgen. Da hätte sich wohl Glaubrecht wohl besser noch die alten Folgen ansehen sollen, bevor er das Dialogbuch schreibt.
Kontinuitätsbrüche in der deutschen Fassung sind bei REMINGTON STEELE nichts Neues. Schon zu ARD-Zeiten konnte man sich nicht einigen, ob man Miss Wolf nun Deutsch oder Englisch aussprechen soll. Und bei den zitierten Filmen wurde auch locker-flockig zwischen dem deutschen Titel (beispielsweise DER UNSICHTBARE DRITTE) oder dem originalen (beispielsweise NORTH BY NORTHWEST) hin- und hergewechselt. Ganz zu schweigen von falschen Titelübersetzungen (aus DIE SPUR DES FALKEN wurde DER MALTESER FALKE). Da kommt es auch die unterschiedliche Anrede auch nicht mehr an. (Ich bezweifle auch stark, dass dies auf dem Mist von Frank Glaubrecht gewachsen ist.)
Oft werden Sachen neu eingesprochen, weil das schneller geht als Material aus alten zu recyclen. Man darf auch nicht vergessen, dass nach Fertigstellung sowohl Bücher, auf jeden Fall aber die Aufnahmen an den Kunden gehen und daher keine Möglichkeit besteht, diese später wieder heranzuziehen. Wenn Autoren nicht gerade die Bücher selbst archivieren (weil die Sache für sie einfach "gegessen" ist), können sie es nichts mehr nachschauen. DVDs/Videos/VoD waren damals ja nicht verfügbar. Woher sollten die Verantwortlichen wissen, was in den anderen Folgen aufgenommen worden war?. Also muss ad hoc entschieden werden, ob gesiezt oder geduzt wird. Ist natürlich lasting diese Hin und Her, aber in manchen Szenen empfindet man Du oder Sie als passender. Da aber im Original auch mal von Laura und dann wieder von Miss Holt gesprochen wird, kann sich der deutsche Autor daran nícht orientieren.
Als Autor macht man Titelvorschläge, aber die Redaktion entscheidet normalerweise, ob sie einen der Vorschläge nimmt, oder was anderes entscheidet.
Zitat von Schlitzi im Beitrag #216Am 11.03.2016 erscheint bereits die zweite Staffel auf DVD. Die Folgen in denen sich die beiden siezen stammen allesamt aus der letzten Synchronphase für die Pro7-Folgen. Da hätte sich wohl Glaubrecht wohl besser noch die alten Folgen ansehen sollen, bevor er das Dialogbuch schreibt.
Kontinuitätsbrüche in der deutschen Fassung sind bei REMINGTON STEELE nichts Neues. Schon zu ARD-Zeiten konnte man sich nicht einigen, ob man Miss Wolf nun Deutsch oder Englisch aussprechen soll. Und bei den zitierten Filmen wurde auch locker-flockig zwischen dem deutschen Titel (beispielsweise DER UNSICHTBARE DRITTE) oder dem originalen (beispielsweise NORTH BY NORTHWEST) hin- und hergewechselt. Ganz zu schweigen von falschen Titelübersetzungen (aus DIE SPUR DES FALKEN wurde DER MALTESER FALKE). Da kommt es auch die unterschiedliche Anrede auch nicht mehr an. (Ich bezweifle auch stark, dass dies auf dem Mist von Frank Glaubrecht gewachsen ist.)
In der Episode "Kunstliebhaber" spricht Gerd Duwner nicht etwa den Detektiv Leo Blitzman UND den Mann in der Kunstklasse, vielmehr handelt es sich um ein und dieselbe Figur.
Zitat von E.v.G. im Beitrag #221Nach Sichtung der 1. kompletten Staffel ist mirauf gefallen, dass in Folge 1.18 Studium im Studio Bernice Foxe nicht von ANita Kupsch gesprochen wird, sondern von Monica Bielenstein und in Folge 1.19 Im Wein liegt Wahrheit von einer anderen Sprecherin. Hörprobe beigefügt
Danke, ich bin mit meinem Update leider erst bei Episode 60. angekommen (jeweils samstags 2 weitere Episoden) - und warte noch auf die Seasons 4 + 5, die lt. AMAZON erst in 1 - 2 Monaten lieferbar sein sollen ???!!!
Jetzt hat AMAZON den Status wieder geändert. Nachdem es vor zwei Wochen noch hieß, versandfertig in 1 bis 2 Monaten, gab's heute für mich die Bestätigung der Waren-Versendung.
Erstausstrahlung DE in zwei Teilen: Mo., 02.02.1987 (ARD-Regional West, 19:00 Uhr) - [Staffel # 02x05 A - Episode 17 A] und Mo., 09.02.1987 (ARD-Regional West, 19:00 Uhr) - [Staffel # 02x05 B - Episode 17 B] Dt. Bearbeitung: Deutsche Synchron GmbH, Berlin Buch & Dialogregie: Frank Glaubrecht US-Episodenlänge: 89'39'' Episodenlänge als Zweiteiler: 46'00'' (Teil 1) & 45'28'' (Teil 2)
Inhalt: Ein junger Mexikaner schleppt sich bis vor Lauras Wohnungstür, dann bricht er tot zusammen. In seinen Händen hält er einen in Zeitungspapier gewickelten Fisch, der voller Diamanten steckt. Remington und Laura übernehmen den Fall. Eine Spur führt die beiden Detektive nach Acapulco. Hier glaubt er, vor der Steuerfahnderin Mildred Krebs sicher zu sein. Pech! Sie folgt ihm. Auch die Polizei, die in Remington einen alten "Kunden" entdeckt, ist den beiden bald auf den Fersen ...
Laura Holt (Stephanie Zimbalist) Karin Buchholz Remington Steele (Pierce Brosnan) Frank Glaubrecht
Mildred Krebs (Doris Roberts) Inge Wolffberg Paul Dominick (Vincent Baggetta) Knut Reschke Jack Merkle (Ray Girardin) Michael Chevalier George Plummer (Jack Blessing) Benjamin Völz Captain Rios (Pedro Armendariz, Jr.) Claus Jurichs Alexander Sebastien (David Warner) Hermann Ebeling
Pedro Campos (Richrd Cansino) ? Sekretärin-Bewerberin (Chloe Webb?) Chris Palm Maria Figueroa (?) ? Portier (in Acapulco) (?) Jörg Döring Sekretärin in Acapulco (Chloe Webb?) Chris Palm Hector Figueroa (Fausto Bara) Ronald Nitschke Diamantenschätzer (?) Lothar Köster Frederick Lanz (?) Eric Vaessen Peggy Plummer (?) Janina Richter Mr. Bloustein (?) Uwe Paulsen Taxifahrer (?) ? 1. Sänger, 1. Gruppe (?) Detlef Bierstedt 1. Sänger, 2. Gruppe (?) Manfred Petersen 1. Sänger, 3. Gruppe (?) Jörg Döring Mann auf Sebastiens Party (?) Hans-Helmut Müller
Anmerkung: Das Fehlen der beiden Mitspieler aus Season 1 wird so erklärt: "Bernice Fox" sei mit einem Saxophonspieler durchgebrannt, "Murphy Michaels" hat sich in Denver selbstständig gemacht.
aktualisiert: 26.03.2016
auf der DVD hört man als wiederkehrenden Soundtrack fast schon ein Plagiat von "From Russia with Love" Titelsong. Da ich mich weder daran erinnern kann, damals oder als Wiederholung die (Doppel)folge im Fernsehen gesehen zu haben, würde ich gerne wissen, ob das die Originalmusik ist?
Hallo, dass habe ich mich auch gefragt und ich denke, dass die Musik nachträglich für die DVD Fassung reingebracht wurde. Soviel ich weiss, war die aus irgendwelchen Gründen strittige, Rechtslage um die Hintergrundmusik einer der Gründe, weshalb Remington Steele in Deutschland ewig nicht auf DVD veröffentlicht werden durfte. Wahrscheinlich hat man das Problem dann auf diese Art umgangen😉
Ist etwa eine Neusynchro für Disney+ in der Mache? Vielleicht! Vielleicht geht es aber auch um eine andere 80er Serie ...
Zitat von Melchior im Beitrag Disney+In den letzten Wochen habe ich eine interessante Entdeckung gemacht: Eine 80er-Jahre-Live-Action-Serie aus den USA erhält scheinbar derzeit eine neue Synchronfassung in mindestens zwei Sprachen, darunter offenbar auch in Deutsch.
Egel ob ich mit meiner Vermutung richtig oder falsch liege, werde ich den Titel der Serie noch nicht verraten, denn in beiden Ländern befinden sich die Aufzeichnungen noch im Anfangsstadium und wenn tatsächlich alle fast 100 Episoden eine neue Synchronfassung bekommen, dürfte es noch eine Weile dauern. Wenn es mehr Infos oder "Leaks" durch eine Veröffentlichung der möglichen Synchronfassung in anderen Ländern auf Disney+ gibt, werde ich dies hier teilen.
Zitat von VanToby im Beitrag Disney+Diese Neusynchronisation (die du vermutlich meinst) findet tatsächlich statt.