Zitat von Ludo im Beitrag #7650Vor allem, da mittlerweile auch viele non-englische Produktion auf dem Markt sind (Spanisch, Französisch usw.)...guckt man die dann synchronisiert oder zählen die dann nicht¹
¹so formulierte es mal eine totale O-Ton-Befürworterin aus meinem etwas entfernten Bekanntenkreis.
Ja natürlich, das kommt noch als "Teil-Gegenargument" hinzu. Englischkenntisse allein werden da nicht reichen. Daran hat die gute Frau Jochmann anscheinend nicht gedacht!
Und noch echtere Cineasten schauen garnicht mehr, sondern lassen den Laptop nebenher laufen während sie kochen, waschen, bügeln, am Handy sind oder sonstwas machen.
Zitat von dlh im Beitrag #7652Echte Cineasten schauen ja bekanntlich auch deutsche Produktionen wie "Dark" in Englisch, weil das viel authentischer wirkt.
Ich fand die Tonabmischung schon in der 1. Folge so schlecht, dass ich echt darüber nachdachte. (letztendlich mochte ich aber die Serie nicht)
Weiß nicht ob das bereits jemand geposted hat, aber es gibt seit kurzem einen 80 Sekündigen Fanfilm/Clip über Masters of the Universe, in dem Horst Naumann als Erzähler zu hören ist.
In der Arte-Mediathek kann man aktuell eine 90-minütigen Doku über die Riesending-Höhle anschauen, die wie üblich bei Produktionen aus dem Haus colorfiled, von Benjamin Völz, eingesprochen wurde.
In der Reihe "Archivradio - Geschichte im Original" gibt es eine kurze Rezension vom Südwestfunk aus dem Jahre 1975 anlässlich der Erstsendung der ungekürzten und unzensierten Synchronisation von "Casablanca" (wer die Einleitung überspringen will; die eigentliche Besprechung beginnt bei 1'29''): https://www.ardaudiothek.de/episode/arch.../swr2/10772631/