Yep! Klasse, spitze, top! Klingt teilweise schon fast wie Udo Schenk...
Finde es aber auch gut, dass man das Gackern im letzten Clip am Anfang im OTON gelassen hat! Die Frage ist jetzt nur, ob das im Film auch so ist oder jetzt nur durch das Drüberlegen der Synchro auf die englischen Clips zustande kam, da der deutsche File m.E. hörbar später einsetzt... Und danach fügt sich Simon Jäger wieder top. Die Übersetzungen klingen auch herrlich ("Da is' ja ein Batman!" "Na, komm...na, komm!" - dieser 'Bist ein Feiner, biste!'-Style, als wenn er mit einem Hund sprechen würde kommt perfekt zur Geltung). Ist das Buch hier auch von Tobias Meister?! Für Buch und Regie kündigen sich standing ovations an...! (Warum gibt es hier eigentlich kein Verneigungs-Smiley?)
Zitat von MückeYep! Klasse, spitze, top! Klingt teilweise schon fast wie Udo Schenk... Finde es aber auch gut, dass man das Gackern im letzten Clip am Anfang im OTON gelassen hat! Die Frage ist jetzt nur, ob das im Film auch so ist oder jetzt nur durch das Drüberlegen der Synchro auf die englischen Clips zustande kam, da der deutsche File m.E. hörbar später einsetzt...
Jo, jetzt gefällt es wieder. Ohne Ablenkung durch Ledgers Stimme wirkt Jäger auf mich so gut, wie ich es mir vorher vorgestellt habe.
Und ich vermute Du hast recht. Der deutsche Ton setzt hier wohl später ein. Aber selbst wenn im richtigen Film die O-Lache benutzt wird, so hört man imho keinen Bruch.
Zitat von AvengerDer Bürgermeister [Nestor Carbonell] wird von Marcus Off gesprochen.
Waren Bernd Vollbrecht (wie in Susan) oder Oliver Feld nciht mehr frei? Schade.
Der Joker hat im Film gar keinen Namen ("no name, no other alias..."). Es gibt auch nur eine kurze Sequenz, in der er ohne Make-up zu sehen ist. (Das Bild dazu ist bereits seit längerer Zeit im Internet unterwegs.)