Ich hab mir bei all den Titelspekulationen auch mal was überlegt, und mir kam die freie, aber trotzdem relativ sinngemäße Übertragung "James Bond 007 - Die Hoffnung stirbt zuletzt"
Ist vielleicht ein wenig abgedroschen und es hat auch schon wieder was mit Tod/sterben zu tun, aber hey, so übel find ich's jetzt nicht.
Ich schätze nur, dass eben nicht "Hoffnung" gemeint ist. Ich spekuliere weiter, dass angesichts der aktuellen "Wir übersetzen alles wörtlich"-Flut tätsächlich "Ein Quäntchen Trost" herauskommt.
PS: Ja, es schreibt sich tatsächlich "Quäntchen". "Quentchen" ist veraltet.
Fernando Guillén Cuervo soll laut commanderbond in Quantum of Solace eine Rolle haben. Der 44jährige Spanier soll in Panama und London seine Szenen drehen. Über den genauen Charakter weiß man aber noch nichts. Weiss jemand seine bisherigen Sprecher? Ich hab irgendwie an Martin Umbach gedacht.
In Antwort auf:Ich hab mir bei all den Titelspekulationen auch mal was überlegt, und mir kam die freie, aber trotzdem relativ sinngemäße Übertragung "James Bond 007 - Die Hoffnung stirbt zuletzt"
Find' ich zumindest von den bisher hier gemachten Vorschlägen klar am besten. Und auf jeden Fall ist auch eine gewisse Kontinuität dabei.
In Antwort auf:Sommer. Das Publikum nimmt Platz. Licht im Kino wird gelöscht. MGM-Vorspann. Die Bond-Melodie setzt ein, Herzen rasen. Beeindruckende Bilder, Bond nimmt Rache, wird "erwachsen" - sieht nach Klassefilm aus. Dann Trailer-Ende: DA-DAM-DUM, DA-DAM-DUM, DAB-DI-DA-DA-DAB ... Daniel Craig ist ... JAMES BOND, 007 in ... (alles keucht vor Spannung) ... "Ein schwacher Trost". Urgs. Ende Trailer. 800.000 Zuschauer in D-Land. Enttäuschung.
Außer bei mir - der ich allerdings nicht vorhabe, im Kino zu sein. Aber ich halte den Titel "Ein schwacher Trost" für ziemlich gut - sofern er zum Filminhalt passt. "Bond" ist durch Daniel Craig tendenziell "erblondet", und ein im Vorfeld völlig irrsinnig geschmähter Hauptdarsteller erntet plötzlich nur noch Lobeshymnen - da wird die Kinogängerwelt doch den "schwachen Trost" verkraften (wie könnte man Trost nicht verkraften ... )! Und dann wird was ganz anderes passieren: Der Titel wird zum "geflügelten Wort" und entgegen seinem ursprünglichen Sinn gebraucht - sprich: Wenn etwas (wider Erwarten) "super" ist, dann ist es nicht mehr "toll" oder "geil" oder sonstwas, sondern "ein schwacher Trost" - ein starkes Stück!
Wär´ ja nicht das erste Mal, dass so was passiert; wenn ich nur dran denke, dass anscheinend fast jeder außer mir meint, dass etwas besonders gut (zusammen)passt, wenn es "wie die Faust aufs Auge" passt - dabei ist (ursprünglich) das Gegenteil der Fall und gemeint. Aber wenn schon der klitzekleine "Quantensprung" zum "Riesenschritt für die Menschheit" geworden ist, warum sollte dann nicht aus dem "schwachen Trost" ein starker (Titel) werden ...
Er wird im Trailer zu "Schmetterlinge und Taucherglocke" von Bernd Vollbrecht gesprochen. Diese Möglichkeit gilt es auch für Bond 22 in Betracht zu ziehen, sollte kein Native besetzt werden. Darüber hinaus halte ich Hannes Jaenicke für völlig unwahrscheinlich.
Zitat von Grammaton ClericZur Besetzung von Matthieu Amalric: Er wird im Trailer zu "Schmetterlinge und Taucherglocke" von Bernd Vollbrecht gesprochen. Diese Möglichkeit gilt es auch für Bond 22 in Betracht zu ziehen, sollte kein Native besetzt werden. Darüber hinaus halte ich Hannes Jaenicke für völlig unwahrscheinlich.
Ich finde Bernd Vollbrecht völlig unpassend. Mal sehen wers wird.