Sorry, dass ich so lange nicht geantwortet hab. Hatte damals eigentlich so ca. eine Woche danach nochmal nachgeschaut und da wurde mir keine Antwort angezeigt. Also wir sprechen den Bero aus ;D Also gar nicht langgezogen :D Hoffe du ließt das noch ^-^
Hey, das macht doch nichts, das dein letzter Post so lange her ist ;-). Ich habe übrigens immer gedacht, dass man den Namen "Behroff" ausspricht. Wieder was gelernt . Danke für die Info!
Ich bin bei YouTube zufällig auf eine alte Trailershow einer Disney VHS-Kassette von ca. 1993 gestoßen. Darin ist auch ein Clip aus einer "Muppet Show"-Folge enthalten, die Werbung für einen zukünftigen VHS-Release machen sollte. Der Clip enthält eine kurze Dialogszene mit Miss Piggy und Kermit. Miss Piggy hat hier noch, wie aus der Serie gewohnt, Marianne Wischmann, während auf Kermit nicht Horst Gentzen, sondern sein Nachfolger Andreas von der Meden zu hören ist. Der Clip muss wohl extra für die VHS synchronisiert worden sein, bevor sich Berno von Cramm als neue deutsche Stimme für Miss Piggy etabliert hat.
Zitat von stewere im Beitrag #153Ich bin bei YouTube zufällig auf eine alte Trailershow einer Disney VHS-Kassette von ca. 1993 gestoßen. Darin ist auch ein Clip aus einer "Muppet Show"-Folge enthalten, die Werbung für einen zukünftigen VHS-Release machen sollte. Der Clip enthält eine kurze Dialogszene mit Miss Piggy und Kermit. Miss Piggy hat hier noch, wie aus der Serie gewohnt, Marianne Wischmann, während auf Kermit nicht Horst Gentzen, sondern sein Nachfolger Andreas von der Meden zu hören ist. Der Clip muss wohl extra für die VHS synchronisiert worden sein, bevor sich Berno von Cramm als neue deutsche Stimme für Miss Piggy etabliert hat.
Hach, den Clip kenne ich auch noch im Original. Ja, schade, dass man nicht mehr den deutschen Eigenweg geht und Miss Piggy von einer kräftigen Frau/Frauenstimme synchronisieren lässt. Auch wenn Wischmann selbst noch länger im Dienst war, hätte man auch auf Dagmar Heller als Nachfolgerin setzen können. So, wie es Robot Chicken tat:
Zitat von stewere im Beitrag #153Ich bin bei YouTube zufällig auf eine alte Trailershow einer Disney VHS-Kassette von ca. 1993 gestoßen. Darin ist auch ein Clip aus einer "Muppet Show"-Folge enthalten, die Werbung für einen zukünftigen VHS-Release machen sollte. Der Clip enthält eine kurze Dialogszene mit Miss Piggy und Kermit. Miss Piggy hat hier noch, wie aus der Serie gewohnt, Marianne Wischmann, während auf Kermit nicht Horst Gentzen, sondern sein Nachfolger Andreas von der Meden zu hören ist. Der Clip muss wohl extra für die VHS synchronisiert worden sein, bevor sich Berno von Cramm als neue deutsche Stimme für Miss Piggy etabliert hat.
Zitat von Nur ein Fan im Beitrag #154 Hach, den Clip kenne ich auch noch im Original. Ja, schade, dass man nicht mehr den deutschen Eigenweg geht und Miss Piggy von einer kräftigen Frau/Frauenstimme synchronisieren lässt.
Das werde ich mein Leben lang nicht verstehen. Als Kind fand ich Miss Piggy grauenvoll. Ich fragte mich immer, warum der arme, liebe Kermit unter dieser Furie leiden muss. Sie war nur nervig und ich wollte sie nicht sehen. Als Teenager hab ich auch weggeschaltet und dachte immer, wer findet das unterhaltsam? Dann sah ich es mit Berno von Cramm und plötzlich ergab es Sinn. Plötzlich war es irre komisch. Für mich ist Miss Piggy mit Frauenstimme ein typisches "Wir sind das ZDF und verstehen keinen Humor."-Zeitzeugnis.
Aha. Und inwieweit verändert eine verstellte Männerstimme das Rollenbild? Sorry, erschließt sich mir nicht. Ich fand von Cramm hat das fantastisch gemacht. Gerade im Gesang offenbarte sich hier einmal mehr sein übergroßes Stimmtalent. Aber mehr Sympathien hat Marianne Wischmann bei mir erzeugt. Natürlich einmal, weil man sie aus anderen Serien schon kannte, aber auch aufgrund ihres natürlichen Temperaments, und einer gewissen Unbeholfenheit, die der Rolle beinahe noch mehr Humor verlieh. Und letzten Endes ist ein Mann in der Rolle einer (künstlichen) Frau in meinen Augen unnötig verschwurbelt gedacht, da man ja das Glück hatte, in jener Zeit Zugriff auf eine weibliche Künstlerin zu haben, die alles, was die Rolle verkörperte, von Natur aus mitbrachte. Auch wenn man argumentieren könnte, dass Storeck/das ZDF den Humor der Rolle nicht begriffen haben, oder begreifen wollten, ist ihnen bei der Besetzung (ausnahmsweise sage ich: Oton hin oder her) ein absoluter Geniestreich gelungen.
Wie oft habe ich diesen Gedankengang eigentlich schon formuliert?
Und um mal auf die Muppet Momente zu sprechen zu kommen: Mir sind 3 bekannt. 1. Das Wochenende im Sumpf (Kermit/Piggy - von der Meden/Wischmann) 2. Die Babies (Kermit/Piggy - von der Meden/Wischmann) 3. Spaghetti (Dänischer Koch - Storeck)
Zitat von Krösi im Beitrag #156[quote=Nur ein Fan|p7547087] Dann sah ich es mit Berno von Cramm und plötzlich ergab es Sinn. Plötzlich war es irre komisch. Für mich ist Miss Piggy mit Frauenstimme ein typisches "Wir sind das ZDF und verstehen keinen Humor."-Zeitzeugnis.
Interessanter Standpunkt. Aus Interesse: Inwiefern verändert eine verstellte Männerstimme die Komik der Figur? Die aufbrausende Donner-Diva, die den dürren Frosch begehrt, hat für mich eigentlich mit wuchtigem Frauenorgan ganz gut funktioniert. Mich als Knirps hat die Liebesstory schlicht nicht so interessiert. Die fiesen Alten oder der Koch,der das Huhn zerhacken will, waren mir irgendwie näher.
Bei mir war es genau anders herum. Nachdem man sich entschied Miss Piggy von einem Mann sprechen zu lassen, verflog bei der Figur jeder Sinn für Humor. Die Figur war nicht mehr unterhaltsam, sondern eine Parodie. Marianne Wischmann war (und ist) für mich die großartigste Besetzung, die man hätte finden können. Danach war die Figur unausstehlich männlich. Eine kultige Figur wurde dadurch im deutschen Raum kaputt gemacht.
Seit Heute ist die Serie "Die Muppets Show" auf Disney Plus in den USA verfügbar. Zwar nur mit englischer Audio, aber mit diversen Untertiteln, darunter auch Deutsch.
Kann es sein, dass Disney wie bei "Lizzie McGuire" Schwierigkeiten mit den Rechten an der deutschen Synchronfassung haben (evtl. auch bei Musikrechten).
Die deutschen Untertitel könnten ein Hinweis darauf sein, dass die Serie auch bei uns erscheint, aber genau wie "Lizzie McGuire" nur mit Untertiteln. Da z.b. "Die Dinos" überhaupt keine deutschen Untertitel haben.
In Spanien ist die Serie heute ebenfalls auf Disney Plus veröffentlicht wurden. Dort natürlich auch nur mit spanischen Untertiteln. Augenscheinlich gab es deswegen eine große Nachfrage der Fans bei Disney Plus in Spanien und sie teilten auf ihren Twitter-Account mit:
"Die Muppet Show ist derzeit nur im O-Ton mit Untertiteln verfügbar. Wir arbeiten bereits daran, die (europäisch)-spanische Synchronfassung so schnell wie möglich auf Disney Plus hinzuzufügen. Danke für eures Verständnis!"
Ob es bei leeren Worten bleibt, wie bei uns mit der ersten Arielle-Synchro, wird die Zeit zeigen. Aber schon komisch, dass man nicht vorher versucht die Synchronfassung hinzuzufügen, und entsprechend die Veröffentlichung nach hinten verschiebt (auch da sich in Spanien viele Leute über die fehlenden Synchronfassungen auf Disney Plus aufregen, und sogar eine spanische Behörde um Besserung und Erweiterung bittet, ähnlich wie die isländische Regierung). Das wäre doch kein Problem, wenn es eine reelle Chance gäbe, dass die Synchro wirklich hinzuzufügt werden kann.
Für Deutschland wird das wenig zu sagen haben. In Deutschland hat DisneyPlus nicht mal einen aktiven Twitterkanal in dem sich deutsche Kunden auslassen können.
Irgendwie glaube ich das das leere Worte bleiben werden, denn letztes Jahr beim Start hat mir ein Mitarbeiter von Disney+ auf Anfrage ebenfalls versichert das die dt. Synchronfassung der X-Men Zeichentrickserie "demnächst" nachgereicht wird. Aber bisher ist nix in die Richtung passiert (nichtmal deutsche Untertitel gibt's bei der Serie...)