Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2.900 Antworten
und wurde 223.078 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | ... 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | ... 194
N8falke



Beiträge: 4.699

24.09.2017 13:57
#1606 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Der erste Schritt wäre jedoch erstmal Untertitel für alles anzubieten, was vertont wurde. Damit wäre zumindest mir schon mal geholfen.

bentenpenny



Beiträge: 216

25.09.2017 07:29
#1607 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Die Hauptspiele von Dynasty Warriors sind ja in englisher Sprache und mit deutschen Texten spielbar, nehme an, dass das auch für DW9 so sein wird.

Aber die, mir so wichtigen, Empires-Spin Offs erfahren leider nicht dieses Maß an Zuwendung. Japanische Sprachausgabe, englische Untertitel sind da seit unserem DW7: Empires leider die Regel.

Ich mein, eine deutsche Sprachausgabe wäre toll aber utopisch ... aber einer ganzen Region wenigstens eine englische Bearbeitung zu geben ist echt kein Beinbruch.

Jussylein



Beiträge: 116

25.09.2017 10:21
#1608 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

ich bin eine die spiele die Komplett in Englisch sind Boykottieren, auch wenn es spiele gibt die mich durchaus interessieren und ich mal Fan davon war, der Trend kaum noch etwas zu Synchronisieren gefällt mir ganz und gar nicht, ich gehöre nicht zu der Generation die Englisch in der Schule hatten, bei uns in der Klassse stimmen alle gegen den Englisch unterricht und heute nunja bin ich froh wenn ich Deutsch beherrsche das mit Divinity die Englische sprache und Deutsche Untertitel bekam das gefällt mir nicht...

und auch wenn das Spiel topwertungen bekam werde ich es mir zu keiner Zeit holen, und sollte Spellforce 3 auch Englisch bleiben, obwohl ich diese reihe liebe , werde ich es ebenfalls nicht holen... ich bin zwar die Minderheit aber ich finde das wir Großartige Deutsche sprecher im Land haben worauf ich sehr stolz bin, und das sollte man auch nutzen :)

Globalisierung das alle Englische können müssen, ist ein trend der mir nicht gefällt den ich auch nicht mitgehen werde. ich bin hier im Forum um nicht die Englischen sprecher zu loben sondern um unsere Deutschen Sprecher die jeden Tag tolle arbeit leisten unter schlechte bedingungen und bezahlung, und ich bin es nicht müde entwickler und Puplischer auf email oder Facebook anzuschreiben, dass sie bitte auch mal wieder anfangen sollten das Spiel ins Deutsche Synchronisieren..

wenn ich bedenke welch ein unterschied es macht Minecraft Season 2 in deutscher Sprache zu spielen, wünsche ich mir dass dieser weg wieder öfters gegangen wird...

Alamar


Beiträge: 2.564

25.09.2017 10:54
#1609 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Zitat von bentenpenny im Beitrag #1607
Die Hauptspiele von Dynasty Warriors sind ja in englisher Sprache und mit deutschen Texten spielbar, nehme an, dass das auch für DW9 so sein wird.



Schon lange nicht mehr :)


Übrigens, was Topper freuen wird:
Im Dezember kommt ja Dead Rising 4 auf die PS4. Nach einem Jahr Xbox-Exklusivität. Mit allen DLCs. Titel: "Frank's Big Package".
Jap, sie haben den Titel in der deutschen Version übersetzt: "Franks Komplettpaket". Ja, sie haben die Anspielung zerschossen, aber hey: Übersetzter Titel!
(Leider natürlich der spielerisch schlechteste Dead Rising Teil, daher kam er wohl als einziger auch nach Schland :D)

bentenpenny



Beiträge: 216

25.09.2017 13:14
#1610 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

@Jussylein

Ich studiere diese Sprache, habe damit also keine größeren Probleme. Eine deutsche Sprachausgabe ziehe ich dennoch meistens vor, erwarte sie gerade bei größeren Publishern durchaus. Kategorisch schließe ich den Kauf von Spielen ohne solche aber nicht aus.

Gerade, wenn ich mir meine Lieblingsspiele der letzten Jahre Revue passieren lasse, dann war da auch viel aus dem Independent- oder Kleinentwicklerbereich dabei, wo vielleicht kein Budget für so etwas vorhanden ist bzw. ich es tatsächlich sogar lieber anders investiert sähe.

Divinity: Original Sin 2 ist beispielsweise ein solches Spiel, mittelgroßer belgischer Entwickler, über Kickstarter finanziert, sehr umfangreiche Texte. Das Spiel ist aber mechanisch so genial, dass die Vertonung für mich zweitrangig wird. Habe den Vorgänger noch ohne größere Sprachausgabe, also meistens nur mit deutschem Text, gespielt.

Auf Mount & Blade 2 freue ich mich ebenfalls riesig. Türkischer Independent Entwickler. Wird womöglich auch keine deutsche Sprache bekommen, hat - so sie es denn nicht vermasseln - ebenfalls ein einzigartiges Gameplay bei dem die Vertonung in den Hintergrund rückt. Wenn sie doch eine deutsche Vertonung hätten (jeder deutsche Publisher wäre gut beraten sich da nen Deal an Land zu ziehen), wäre das toll - wenn nicht, wäre es auch kein Problem.

Bei so nem 70€ Triple-A-Spiel, erwarte ich dann doch in der Regel eine deutsche Vertonung, weil die meisten diese Spiele außer hoher Produktionsqualität ohnehin nichts mehr haben, dass für sie spricht. Wobei ich mir ohnehin seit Fallout 4, glaube ich, nichts mehr aus dem Triple-A-Segment geholt habe und das nächste wird wohl auch erst meine Xte Version von Skyrim, die für die Switch, sein.

Sprich: Solange Bethesda/Zenimax als Hersteller/Publisher noch einigermaßen erträglich ist, müssen bitte wenigstens deren Spiele noch in deutscher Sprache erscheinen! :D

Zitat von Alamar im Beitrag #1609
Zitat von bentenpenny im Beitrag #1607
Die Hauptspiele von Dynasty Warriors sind ja in englisher Sprache und mit deutschen Texten spielbar, nehme an, dass das auch für DW9 so sein wird.



Schon lange nicht mehr :)



http://store.steampowered.com/app/278080...Edition___with/

Nur DW8:Empires und der ganze Samurai Warriors Klüngel bekam nichts.

N8falke



Beiträge: 4.699

25.09.2017 19:07
#1611 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Dynasty Warriors 7 erschien auch nur mit englischen Texten, aber immerhin englischer Sprachausgabe. 7 Empires wie üblich Jap/Eng. 8 war eine rühmliche Ausnahme, vor allem da sämtlich anderer Musou-Output von KT, von den großen Lizenzspielen für Square und Nintendo abgesehen, ebenfalls nur noch Jap/Eng oder ganz selten komplett englisch war.

bentenpenny



Beiträge: 216

26.09.2017 23:59
#1612 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Divinity Original Sin 2 hat eine recht gute englische Synchronisation, mit recht atmosphärischen Stimmen.

Dann stieß ich auf das ...
https://www.youtube.com/watch?v=kbK8qZhT1P8

... erinnert mich etwas an die Lehrerin aus Angela Anaconda, die im deutschen von Hans-Werner Bussinger gesprochen wurde. :D

Auch im Video: Das verbuggte Galeriebild meiner Schildmagierin und eine Hotbar, die vom Spiel schön automatisch zugemüllt wird und keinen Platz für die temporären Polymorph-Zauber lässt. :D

Alamar


Beiträge: 2.564

27.09.2017 01:11
#1613 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Bei Larian weiß man nicht, ob das einfach übersehen wurde - oder komplette Absicht war :D

bentenpenny



Beiträge: 216

27.09.2017 11:22
#1614 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Es ist gleichermaßen Denk- und Mahnmal an eine Zeit klassischer Videospielvertonungen in der Praktikant & Putzfrau hinter dem Mikro landeten und Sprachfiles auch gerne mal kreuz und quer verzweigt wurden. :)

Alamar


Beiträge: 2.564

03.10.2017 11:10
#1615 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

@Battle Chasers: Nightwar
Mh in den Credits steht bei den Sprechern ganz dick "Englisch". Sieht irgendwie so aus, als war mal geplant auch die anderen Sprachen aufzulisten und wurde dann geknickt.

Wie dem auch sei, die Sprachabmischung ist schaudrig. Wer tatsächlich die Stimmen hören will, darf an den Soundreglern rumspielen.

Topper Harley


Beiträge: 887

05.10.2017 21:36
#1616 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Hab ein paar Stunden Octopath Traveler Demo hinter mir.

Die hat auch gute englische Sprachausgabe.
Ich würd das so was von komplett eindeutschen! Square Enix und Nintendo leider nicht.

Von Psychonauts 2 gibt's auch ein neues Video. Da ne Synchro wie beim ersten zu erwarten können wir uns auch sparen.
Ist bestimmt von Fans vorfinanziert worden.
THQ ist ja am zurückkommen. Vlt. greifen die mit ein und handhaben dass wie das Erste.

Alamar


Beiträge: 2.564

06.10.2017 01:14
#1617 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Das THQ von heut ist aber nicht das THQ von damals ;) Und ja: Ohne dt Synchro (d.h. ohne Schwittau) will ich aich kein Psychonauts 2.

Topper Harley


Beiträge: 887

06.10.2017 17:22
#1618 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Sry, aber Sandra ist mir Mittlerweile zu alt für Raz. Ich würd sie ein paar Probesätze sprechen lassen aber da müsste bestimmt jemand neues her.

Der der bei Brot-Piloten den kleinen spricht und Michelangelo fänd ich gut hier. Oder halt jemand komplett neuen Casten.

Alamar


Beiträge: 2.564

06.10.2017 19:25
#1619 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

Jaja, ebenso ist dir Schwittau zu alt für Bart. Trotzdem will ich sie aus Kontinuitätsgründen. Raz ist ja auch älter geworden.
...oder alternativ die Frau die Max bei Sam and Max Season Two gesprochen hat. Die war Schwittau-isch. Wer immer das auch war.

bentenpenny



Beiträge: 216

07.10.2017 03:27
#1620 RE: Videospiele Lokalisation Allgemein Zitat · antworten

THQ ist Fake News! Womöglich hat das Dingen nen größeren JooWood-Anteil als einen von THQ. :)

Aber letzten Endes zählt was sie rausbringen und da bin ich noch ... noch ... neutral eingestellt.

Gerade Spellforce werde ich mit Argusaugen und -ohren verfolgen.

Die Arme Sandra Schwittau ... ich konnte mir mal aktuelle Aufnahmen anhören ... ich nähm ihr noch immer den Bart Simpson ab. Hörbar gealtert, aber - zumindest für mich nicht - nicht störend.

Seiten 1 | ... 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | ... 194
Fable (2004) »»
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz