Unser ehemaliger User "Synchron-King", der mittlerweile ans Theater von H.-G. Kasperle gewechselt ist und dort Karriere macht, beschrieb es vor Jahren im Christopher-Lee-Thread (auch wenn es dieser in diesem Fall nicht ist) mal ganz treffend: "Aber beim Synchronsprechen hört er sich an wie ein Sprachbehinderter, der nach 5 Maß Bier mit drei Tischtennisbällen im Mund versucht, einen Oger zu imitieren." Kann man auch auf diese Beispiele anwenden, diese Beschreibung.
Gears of War 3 kommt, überraschenderweise, ungeschnitten nach Deutschland. Glaubt ihr, Microsoft legt jetzt etwas mehr Wert auf die deutsche Synchro? Jetzt, wo das Spiel immerhin höchst offiziell in Deutschland erscheint? :D
Wenn das Spiel eine Synchro auf dem Niveau von Fable 3 kriegen würde wäre das zwar nicht perfekt, aber immerhin schonmal eine echte Verbesserung zum Vorgänger^^
Hab schon mieseres gehört, kann also deinen Kotzsmiley nicht verstehen :D
Apropos miese Synchros: Ich hab mich in den letzten Tagen mal durch meine alten Spieleklassiker gewühlt. Alt bedeutet in diesem Fall so um 1992 rum, also teilweise noch zu Dos-Zeitalter. Die Spiele wurden damals von den gleichen Standardsprechern vertont wie heute, soll heißen: Wir brauchen jüngere, neue Sprecher :D Auch wenn's erheitern ist einen (damals) zwanzigjährigen Norman Matt zu hören.
Auf beides, das Spiel wirkt auf mich etwas hingeschludert, auch grafisch, zudem ist das kein Stück Lippensynchron. Die Synchro finde ich nicht wirklich gelungen besonders die Frau wirkt sehr künstlich, zudem sind die Untertitel oftmals nicht identisch mit dem was gesagt wird, was aber noch das kleinste Übel darstellen sollte. Ich hatte mit einem Kauf überlegt aber das werd ich jetzt doch nochmal überdenken. Vielleicht gibt's ja bald nen Thread dazu mit allen Sprechern.
Hab ich noch nie gemacht^^ Ausnahme sind nur die Spiele wo man die Untertitel gar nicht abschalten kann. Kingdom Hearts als Beispiel. Frag mich noch immer warum ich dort die Untertitel nicht deaktivieren kann. Frag mich auch warum bei Videos oder Trailern zu Videospielen so verdammt oft mit eingeschalteten Untertiteln gearbeitet wird. Sinn?
Sinn? Damit taube und schwerhörige Menschen auch den Trailer ansehen können? Damit man den Trailer auch an Orten sehen kann, wo man keinen Sound anschalten kann?
Sinn eingeschalteter Untertitel? Ich les schneller, als gesprochen wird. Gerade bei Rollenspielen, bei denen man die Dialoge weiterklicken kann, beschleunigen die Untertitel mein Gameplay :D