Naja, die wichtigsten höre ich mir natürlich schon an und welche die mir persönlich am besten gefallen. Aber wenn mir jemand von irgendeinem geschichtlichen Bliblablub erzählt klicke ich meistens weg, da ich halt meistens schon lange mit Lesen fertig bin bis der bei der Mitte angekommen ist.
Meine Erfahrung ist, dass, wenn man in die Spielwelt eintauchen will, gerade diese Dialoge genossen werden sollten. Erhöht auch die Spielzeit. Im zweiten oder dritten Durchlauf versteh ich das Wegklicken ja.
Es erhöht auch die Spielzeit wenn ich drei Kniebeugen nach jedem Kampf mache. Erhöht es den Spielspaß? Wahrscheinlich nicht. Und einem Charakter zuzuhören, wie er langsam seinen Standardtext runterrattert macht mir auch keinen Spaß. Es muss schon ne gute Kombination zwischen "Rolle", "Sprecher" und "Skript" kommen, damit sich das Anhören auch wirklich lohnt.
Vielleicht habe ich bislang nur solche Spiele gespielt, bei denen es sich gelohnt hat?
Mir fallen da spontan Mass Effect 1 und 2 ein (Englisch), The Longest Journey (und da gab es wirklich sehr viel Text), Lost Horizon... und mit Kniebeugen und anderen mehr oder weniger passenden Vergleichen hat das doch nichts zu tun. Beim ersten Durchgang habe ich alle Dialoge gehört und es nicht bereut. Selbst die Romane des fliegenden Volkes in TLJ.
Kann mich irren, aber ist das Spiel eh nicht nur für Arcade Maschinen in Japan gedacht? Die Tekken-Spiele die hier bei uns rauskamen waren ja alle komplett mit japanischer Sprachausgabe.
Zitat von Grammaton ClericMeine Erfahrung ist, dass, wenn man in die Spielwelt eintauchen will, gerade diese Dialoge genossen werden sollten. Erhöht auch die Spielzeit. Im zweiten oder dritten Durchlauf versteh ich das Wegklicken ja.
Spiel mal den Titel "Rise of the Argonauts"! Spätestens bei dieser Rollenspiel-Adventure-Gurke wirst auch du zu einem Dialog-Wegdrücker!
Gibts überhaupt ein Tekken welches nicht bei uns rauskam?
Die Tekken-Automaten habens doch noch alle als Konsolenspiel zu uns geschafft.
Tekken hat doch schon länger ne Mischsynchro. Englisch, japanisch, chinesisch, was auch immer. Hat schon was mit der Nationalität des Charakters zu tun. In Zwischensequenzen labert der eine Kämpfer was auf englisch und sein Gegner antwortet auf chinesisch^^
Scheint keine Übersee-Loka zu sein, aber klang alles andere als gut. Natürlich keine Berliner aus dem Film dabei. Hab niemanden erkannt. Waren jedenfalls alle zu alt und stimmlich unpassend. Was aber wirklich UNGLAUBLICH mies war: Die Qualität der Lines ansich. Die klangen - ungelogen - wie 16 Kbit mp3s. Alles hat übersteuert und war ziemlich unsauber. Aber okay, hätte eh auf Englisch gestellt. Da gibt's wenigstens Hemsworth und Hiddleston zu hören.