Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 2.899 Antworten
und wurde 222.476 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | ... 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | ... 194
Alamar


Beiträge: 2.561

15.01.2017 02:48
#1276 RE: Horizon Zero Dawn Zitat · antworten

Hui, das Forum ist in der Mobile-Ansicht ja viel hübscher.

Weiß wer ob Persona 5 diesmal deutsche Texte erhalten wird? Wurde AFAIK schon einmal gefragt, aber u.U. hat jetzt wer mehr Info.

N8falke



Beiträge: 4.669

15.01.2017 03:39
#1277 RE: Horizon Zero Dawn Zitat · antworten

Das bleibt bei englischen Texten.

Alamar


Beiträge: 2.561

15.01.2017 13:17
#1278 RE: Horizon Zero Dawn Zitat · antworten

Gibt's dafür ne offizielle Quelle?
(Ich geh zwar auch davon aus, aber so viel wurde bisher noch nie für ein Persona geworben und über die Sprache schweigt Koch sich aus)

N8falke



Beiträge: 4.669

15.01.2017 21:56
#1279 RE: Horizon Zero Dawn Zitat · antworten
Alamar


Beiträge: 2.561

15.01.2017 23:23
#1280 RE: Horizon Zero Dawn Zitat · antworten

Ah, toll wie sie das auf den Produktseiten verschweigen :D

Alamar


Beiträge: 2.561

22.02.2017 12:51
#1281 RE: Horizon Zero Dawn Zitat · antworten

Keine Synchro, da keine Sprachausgabe (außer einem französischen (!) Intro), aber vielleicht dennoch interessant:
Ys Origin. Seit 2012 auf Steam, von Xseed "erstmal ins Englische übersetzt", seit gestern auch auf PS4. Der Konsolenpublisher (DotEmu) hat auf die englische Übersetzung allerdings nochmal ne deutsche Übersetzung draufgeknallt. Wenn man ignoriert, dass die (englischen) Grafiken nicht übersetzt wurden, ist die auch recht annehmbar geworden.
Überrascht mich persönlich mehr, als die deutsche Synchro von FF XV.

Back to Synchro:
Gronk übernimmt (mal wieder) ne Sprecherrolle, diesmalin The Inner World: Der Letzte Windmönch.
Schätze mal es ist günstiger einfach Gronkh zu besetzen, als für einen Sprecher UND seperate Werbung zu zahlen.

Topper Harley


Beiträge: 886

22.02.2017 21:02
#1282 RMK Zitat · antworten

Die Sprachaufnahmen zum FInal Fantasy 7 Remake sollen abgeschlossen sein.

Meint ihr das wird wieder deutsch Vertont?

Topper Harley


Beiträge: 886

24.02.2017 15:30
#1283 RMK Zitat · antworten

Mh....

Alamar


Beiträge: 2.561

27.02.2017 13:55
#1284 RE: RMK Zitat · antworten

Was erwartest du als Antwort? :) Vielleicht? Vielleicht auch nicht? Kommt, schätze ich, darauf an, wie erfolgreich die Aktion bei FF XV war.

Alamar


Beiträge: 2.561

27.02.2017 17:44
#1285 RE: RMK Zitat · antworten

Doppelpost:
Weiß jemand ob das PS4-Remaster von Bulletstorm deutsche Sprachausgabe haben wird? Der damalige Originalrelease hatte ja (AFAIK recht mäßige).
Da hier im Remaster aber der Duke als MP-Charakter vorkommt und ich mir nicht vorstellen kann, dass Gearbox Lehmann extra für dieses Spiel anheuern wird,
isses wohl entweder ne Mischsynchro oder man streicht den lokalisierten Ton. Irgendwelche näheren Infos?

LaCroix


Beiträge: 710

27.02.2017 17:54
#1286 RE: RMK Zitat · antworten

Zitat von Alamar im Beitrag #1285
Doppelpost:
Weiß jemand ob das PS4-Remaster von Bulletstorm deutsche Sprachausgabe haben wird? Der damalige Originalrelease hatte ja (AFAIK recht mäßige).
Da hier im Remaster aber der Duke als MP-Charakter vorkommt und ich mir nicht vorstellen kann, dass Gearbox Lehmann extra für dieses Spiel anheuern wird,
isses wohl entweder ne Mischsynchro oder man streicht den lokalisierten Ton. Irgendwelche näheren Infos?

Bei Homeworld Remastered hat Gearbox auf die (vorhandene) deutsche Synchro verzichtet und bot nur deutsche Untertitel.

Ich würde mal behaupten das mit Bulletstorm ähnlich verfahren wird. Englisch mit deutschen Untertiteln.
Oder man besetzt einen anderen deutschen Sprecher als Lehmann. Er ist meiner Meinung kein Muss.

Kirk20



Beiträge: 2.363

27.02.2017 22:32
#1287 RE: RMK Zitat · antworten

Ich weine ihr keine Träne nach. Das einzig gute an der Synchro war Siebeck und Stadlober.

Alamar


Beiträge: 2.561

28.02.2017 00:31
#1288 RE: RMK Zitat · antworten

Ich kann mich nur an Hassert für den Antagonisten erinnern. Wieso erinner ich mich immer an Hasserts Rollen...
wie dem auch sei. Mich sträubt es etwas mehr für etwas zu bezahlen, aber insgesamt weniger zu erhalten. (Gut, Content ist mehr, aber ihr wisst was ich meine...)

Champ



Beiträge: 303

28.02.2017 00:39
#1289 RE: RMK Zitat · antworten

Zitat von LaCroix im Beitrag #1286

Bei Homeworld Remastered hat Gearbox auf die (vorhandene) deutsche Synchro verzichtet und bot nur deutsche Untertitel.



Ein Freund meinte, dass das auch bei einer Re-Release Version von Knights of the Old Republic 1 und 2 der Fall wäre. Kann das jemand bestätigen? Wenn ja: Ich hasse dich, EA!!!

Alamar


Beiträge: 2.561

28.02.2017 10:22
#1290 RE: RMK Zitat · antworten

Also auf GoG und Steam sind beide Kotor sprachlich voll ausgestattet. Kann natürlich sein, dass dein Freund einen anderen Re-Release meinte. Auf irgendeiner Plattform, die, wieso auch immer, nur die englischen Sprachversion eingekauft hat. Eventuell die Tablet-Version? //Edit: Ja, die Android-Version scheint nur in englisch zu sein, aber die ist auch von Aspyr.

Übrigens: Nett, dass du EA die Schuld geben willst. Dabei hat EA garnichts mit Kotor zu tun. Publisher war Lucas Arts, deutscher Vertrieb war Activision und heutiger Publisher ist Disney ;)

Seiten 1 | ... 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | ... 194
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz