Dem einen bringts Exposure bei den dussligen Konsumkids, dem anderen bringts Content den er für selbige Produzieren kann ... *rubbel* *rubbel* *rubbel*
Fairerweise sollte man anmerken, dass seine Leistung in Videospielen eigentlich immer recht ordentlich war - zumindest ist er mir nie (negativ) aufgefallen. Über den LEGO Batman Movie will ich jedoch nicht reden ... *hust*
Zitat von Alamar im Beitrag #1410Gerade eher durch Zufall gesehen: Das durch Kickstarter finanzierte Spiel Battle Chasers: Nightwar bekommt ne deutsche Synchro. Dürfen wir wohl Nordic Games verdanken.
aber dann geht die vertonung leider eh nach Offenbach :(
Hab heute durch Zufall erfahren, dass Shadow Tactics keine deutsche Sprachausgabe hat. Deutscher Entwickler, deutscher Publisher, normales Retailspiel. Keine deutsche Sprachausgabe. So weit sind wir schon gekommen. Mussten wohl Geld sparen, damit sie Gronkh für obriges Spiel anheuern konnten :P
Glaube das war einer Gründe, warum ich Shadow Tactics nicht zum Release kaufen wollte. Ist jetzt auch nicht mein Hauptgenre sah aber interessant genug aus.
Wofür ich gerne mal eine deutsche Synchro hätte, wäre für Dynasty Warriors 9. Aber da bekommen meine Lieblings Spin-Offs schon nicht einmal ne englische Sprachausgabe oder deutsche Bildschirmtexte. :`(
Ansonsten sähe ich auch gerne Divinity Original Sin 2 deutsch vertont. Das ist aktuell das einzige Spiel auf das ich wirklich sehbsüchtig warte.
Naja, der Erstling wurde ja auch nicht deutsch vertont. Hurz, Teil 2 erhält erstmal keine vollständige Sprachausgabe. Kann ich in diesem Fall aber verstehen: Das Spiel wurde über Kickstarter finanziert und Sprachausgabe frisst einfach zu viel aus dem internationalen Klingelbeutel. Bei Shadow Tactics steht aber ein dt. Publishrr dahinter. Da hab ich kein Verständnis für. Hätten sie sich lieber die japanische Sprachausgabe gespart.
Ach stimmt, das hatte ja auch ein japanisches VO ... was für Scherzkekse. :)
Aber bei DO2 wird es wohl nur untermalende Sprachausgabe werden (was gut ist, da so hoffentlich viel viel Questbranching ermöglicht wird) und die könnten sie sich durchaus auch in Deutsch gönnen, wenn auch nur im Rahmen einer späteren Special Edition. Wie die zum ersten Teil, bei der sie im Nachhinein nochmal alles vollvertont haben.
Ein deutscher Publisher könnte das wohl auch übernehmen, so er denn Interesse und Budget dafür hat.
Mh, ja, könnten. Aber ich würde nicht drauf hoffen.
Ich war ja schon positiv überrascht, dass Larian nach Release der Enhanced Edition, also nach Release der Konsolenversion, tatsächlich noch deutsche Übersetzungsfehler korrigiert hat, die in die EE reingerutscht sind. Allerdings hat Larian ja auch relativ gute Verbindungen zu "ihrem" deutschen Lokalisierungspartner. (Wir erinnern uns: Beim Release kamen die Texte so spät, dass das Team eine Nachtschicht zum Übersetzen einlegen musste und so die Texte "nur" mit einem Tag Verspätung kamen. Der russische / polnische Lokalisierungspartner hat da gleich abgeblockt und gesagt "Pff... Übersetzung kommt in einem Monat oder so!")
Ja ne, wäre nur schön. Also Original Sin 2 könnte auch in japanischer Vertonung kommen und ich würde es bis zur Ohnmacht spielen. :) Helmut Krauss könnte seine Rolle aus Ego Draconis erneut besetzen und den Erzähler geben. Das ganze Ensemble würde ich gern wieder hören.
Meine anderen heißen Titel für dieses/nächstes Jahr sind nur noch Mount & Blade 2: Bannerlords und allerhöchstens noch Conan Exiles ... aber da wird wohl auch nicht viel mit deutscher Vertonung los sein.
Gerade mal nen Blick auf die Disney Afternoon Collection geworfen, also die Sammlung von mehreren alten NES-Disneyspielen. Die Spiele selbst liegen natürlich in ihrer damaligen Verkaufsversion vor, also englisch. Das Spiel-Auswahlmenü und die ganzen Extras wurden übersetzt, darunter auch die Soundtrack-Auswahl. Was mich jetzt aber irritiert: Bei Darkwing Duck wurde beim Soundtrack das Bushroot-Level korrekt mit "Buxbaum" übersetzt. Das Steelbeak-Level wurde aber wörtlich mit "Stahlschnabel" übersetzt und nicht, wie es sein sollte, mit Eisenbeiß.
Ich hasse solche Inkonsistenz :D
Edit: In den Erfolgen sind alle Namen, auch die der anderen Spielen, richtig übersetzt. Immerhin.
Vorhin gelesen, dass die PlayMassive GmbH ein Early Access Survival Sandbox-MMO unter Federführung der Youtuber Gronkh und Sarazar entwickelt.
Die Genrebeschreibung ist schon mal ein absoluter Hauptgewinn im Early Access Bullshit-Bingo, ein deutscher Newcomer-Entwickler mit zwei Youtubern an der Spitze macht es nicht vertrauenswürdiger.
Dennoch bin ich als grundsätzlicher MMO-Fan in qualitätsbedingter Zwangspause auf das Resultat gespannt.
Das ist dann sowas wie das spielgewordene Bilou. Hoffentlich vergisst man bei entsprechender Coverage auf den eigenen Kanälen nicht die Dauerwerbesendung einzublenden.
Ein eventuelles Sprecherensemble wird auch interessant werden. Ich prognostiziere Yotube-Cameos in Ausmaßen die dem Supervisor einer Animationsfilmsynchro die Hose platzen ließen.