Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 210 Antworten
und wurde 14.803 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | ... 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15
Samedi



Beiträge: 17.490

14.06.2021 09:20
#181 RE: Die Gewaltigen (USA, 1967) Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #180

Und ich zumindest habe doch sehr deutlich geschrieben, dass meiner Meinung nach eine Neusynchro trotz Hamacher eine klare Verschlechterung gegenüber der Originalsynchro wäre. Warum soll ich da eine Alternativliste posten?


Ich habe es so verstanden, dass dir nur meine Vorschläge nicht passen. Meiner Meinung nach wäre auf jeden Fall eine Verbesserung möglich. Man müsste nur die passenden Sprecher finden. Wer diese nun wären, darüber kann man gerne diskutieren. Auch wenn es nur theoretische Überlegungen sind.

In der Regie würde ich mir in einem solchen Fall übrigens Björn Schalla wünschen.

CrimeFan



Beiträge: 7.338

14.06.2021 09:51
#182 RE: Sonatine (J, 1993) Zitat · antworten

Ich habe folgende Gründe für eine Neu Fassung:

1. Die andere Fassung ist Qualitativ nicht mehr/ oder war nie gut.

2. Eine stark Inhaltliche Verfälschung beispielsweise bei früheren Filmen wenn es um das Dritte Reich geht. Ausnahme ist Comedie.

3. Wenn ein Film damals so Stark geschnitten war, dass sich eine Neusynchronsation mehr lohnt, als nur die fehlenden Szenen zu ergänzen.

(4. Mangelnde Kontinuität oder eine Neue. Beispielsweise "Das Schloss des Cagliostro" oder "Ghost in the Shell", wo die neu Fassung an den anderen Filmen/ Serien anknüpft).

berti


Beiträge: 17.846

14.06.2021 09:55
#183 RE: Die Gewaltigen (USA, 1967) Zitat · antworten

Zitat von Samedi im Beitrag #179
Zitat von berti im Beitrag #178
Mich würde jedenfalls auch interessieren, warum du die Kinosynchro so außergewöhnlich schlecht findest. Aber vielleicht passt die Begründung dafür besser hierhin:Eure ganz speziellen Hass-Synchros


Diese Anregung nehme ich doch gerne an.

Danke!

Griz


Beiträge: 31.082

14.06.2021 10:22
#184 RE: Sonatine (J, 1993) Zitat · antworten

Zitat von CrimeFan im Beitrag #182
Ich habe folgende Gründe für eine Neu Fassung:

1. Die andere Fassung ist Qualitativ nicht mehr/ oder war nie gut.

2. Eine stark Inhaltliche Verfälschung beispielsweise bei früheren Filmen wenn es um das Dritte Reich geht. Ausnahme ist Comedie.

3. Wenn ein Film damals so Stark geschnitten war, dass sich eine Neusynchronsation mehr lohnt, als nur die fehlenden Szenen zu ergänzen.

(4. Mangelnde Kontinuität oder eine Neue. Beispielsweise "Das Schloss des Cagliostro" oder "Ghost in the Shell", wo die neu Fassung an den anderen Filmen/ Serien anknüpft).


Da würde ich vielleicht noch zu 1. ergänzen:
Wenn z. B. die Originalsynchro so stark "mono-lastig" ist/war, dass man kaum noch die dt. Sprecher (den Text) versteht (auch bei vollem Aufdrehen der Lautstärke-Regelung ein starkes "Grundrauschen" wahrnimmt).
Da muss man schauen, ob man das dem "gewillten" Zuschauer von heute zumuten möchte (weil's eben die Originalsynchro ist) oder entscheidet, eine neue Synchro (in besserer Tonqualität) zu erstellen.
Wobei ich immer die Originalsynchro vorziehen würde.

Gerade SKY sendet ja kaum Serien mehr, die noch in SD vorliegen, sondern setzt im Serienbereich fast ausschließlich nur noch auf Neuware (Serien, die ab 2000 produziert wurden).

Samedi



Beiträge: 17.490

14.06.2021 10:25
#185 RE: Sonatine (J, 1993) Zitat · antworten

Am besten wäre es meiner Meinung nach immer die Originalsynchro mit auf die DVD oder Blu-ray zu packen. Dann kann man sich ja aussuchen, was einem persönlich besser gefällt.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.860

14.06.2021 10:29
#186 RE: Sonatine (J, 1993) Zitat · antworten

Zitat von Griz im Beitrag #184

Da würde ich vielleicht noch zu 1. ergänzen:
Wenn z. B. die Originalsynchro so stark "mono-lastig" ist/war, dass man kaum noch die dt. Sprecher (den Text) versteht (auch bei vollem Aufdrehen der Lautstärke-Regelung ein starkes "Grundrauschen" wahrnimmt).


Das Geld würde ich eher in die Rekonstruktion der alten Tonspur investieren, anstatt sie komplett in den Müll zu werfen (überspitzt ausgedrückt). Mittels moderner Technik kann man ja wirklich aus altem Material noch viel herausholen.

Samedi



Beiträge: 17.490

14.06.2021 10:44
#187 RE: Sonatine (J, 1993) Zitat · antworten

Zitat von Chow Yun-Fat im Beitrag #186
Zitat von Griz im Beitrag #184

Da würde ich vielleicht noch zu 1. ergänzen:
Wenn z. B. die Originalsynchro so stark "mono-lastig" ist/war, dass man kaum noch die dt. Sprecher (den Text) versteht (auch bei vollem Aufdrehen der Lautstärke-Regelung ein starkes "Grundrauschen" wahrnimmt).


Das Geld würde ich eher in die Rekonstruktion der alten Tonspur investieren, anstatt sie komplett in den Müll zu werfen (überspitzt ausgedrückt). Mittels moderner Technik kann man ja wirklich aus altem Material noch viel herausholen.


Das würde ich mir in vielen Fällen (z. B. Red River) wünschen, aber die Realität sieht leider anders aus.

CrimeFan



Beiträge: 7.338

02.08.2021 22:35
#188 Police Stroys (HK, 1985) Zitat · antworten

Police Stroys [fehlende Szenen Nachsynchronsation 2021]

Figur                      Schauspieler            Sprecher  
Kevin Chan Ka Kui Jackie Chan ???
Inspector Bill Wong Bill Tung Horst Lampe
Supt. Raymond Li Kwok-Hung Lam Klaus-Peter Grap
Anwalt Cheung Chi-Wing Lau Norbert Langer
Ku Chor Yuen Raimund Krone
May Maggie Cheung Victoria Frenz
Selina Fong Brigitte Lin Manja Doering
Richter ??? Frank Ciazynski
Anwalt ??? Karlo Hackenberger



Langer wäre der einzige, der noch auf seiner damaligen Rolle funktionieren würde. Wirklich erstaunlich das sich seine Stimme seit den 80er sogut wie gar nicht verändert hat. Lampe wäre zwar deutlich Drüber, aber seine Ähnlichkeit zu den jungen Völz dürfte den geringsten Bruch darstellen.
Bei Chans Elsholz, fällt mir, kein guter Ersatz ein. Dr. No, TNW und Gossler wären zu Alt.

dlh


Beiträge: 15.258

02.08.2021 23:19
#189 RE: Police Stroys (HK, 1985) Zitat · antworten

Wie war das, gab es da jetzt eine Nachsynchro oder eine komplett Neusynchro? Habe es nicht mehr auf dem Schirm.

Chow Yun-Fat


Beiträge: 6.860

02.08.2021 23:56
#190 RE: Police Stroys (HK, 1985) Zitat · antworten

Vor langer Zeit war mal von Nameless eine komplette Neusynchro angekündigt. Die kam aber bis heute nicht und das bleibt hoffentlich auch so.

CrimeFan



Beiträge: 7.338

03.08.2021 20:59
#191 RE: Police Stroys (HK, 1985) Zitat · antworten

Der 2. Teil war ja noch mehr Zerschnitten als der 1, da würde sich eine Neusynchro fast lohnen. Jedenfalls würde ich die Ersatzbesetzungen wieder übernehmen.
Ziesmer auf Tai Chi Wai dürfte sogar noch funktionieren. Auf Nowka Chan, fällt mir, wie bei Elsholz kein guter Ersatz ein. Am besten man würde jemanden nehmen, der bei beiden funktionieren würde.

Demir



Beiträge: 318

06.08.2021 14:12
#192 RE: Police Stroys (HK, 1985) Zitat · antworten

The Report (2019)

Der Film müsste dringend neu synchronisiert werden. Es hat eine echt grauenhafte Synchro aus Hamburg. Besonders die Szenen mit Adam Driver, Corey Stoll und Ben McKenzie müssten dringend bearbeitet werden. Tim Kreuer klingt viel zu jung auf Adam Driver.

Mein Vorschlag:
Adam Driver: Julien Haggège
Annette Bening: Traudel Haas
Jon Hamm: Sascha Rotermund
Corey Stoll: Jaron Löwenberg
Ted Levine: Jan Spitzer
Matthew Rhys: Norman Matt
Jennifer Morrison: Tanja Dohse
Ben McKenzie: Tommy Morgenstern
Michael C. Hall: Dennis Schmidt-Foß
Tim Blake Nelson: Frank Röth
Maura Tierney: Silke Matthias
Victor Slezak: Bernd Vollbrecht

CrimeFan



Beiträge: 7.338

24.08.2021 21:17
#193 Die Ritter der Kokosnuss (GB 1975; DF: 1983) Zitat · antworten

Ich finde die Synchro ist kein kompletter Reihenfall und hat durchaus lustige Szenen. Dennoch unterscheidet, sie sich zu sehr von den anderen Filmen. Deswegen wäre hier meine Neu Synchronisierte Version von 1983:

Die Ritter der Kokosnuss

Figur                    Schauspieler            Sprecher  
King Arthur Graham Chapman Norbert Langer/Hans-Werner Bussinger
verschiedene Charaktere John Cleese Thomas Danneberg
verschiedene Charaktere Eric Idle Arne Elsholtz
verschiedene Charaktere Terry Gilliam Jürgen Thormann
verschiedene Charaktere Terry Jones Joachim Pukaß
verschiedene Charaktere Michael Palin Michael Nowka
Gott Graham Chapman Arnold Marquis

Synchronfirma: Berliner Synchron GmbH Wenzel Lüdecke
Dialogbuch: Arne Elsholtz
Dialogregie: Arne Elsholtz


Mich hätte eine Elsholtz Fassung durchaus gereizt. Besonders ob man sich an der 1. Fassung von den Besetzungen orientiert hätte. Er selbst auf Eric Idle und Danneberg auf Cleese wären wohl zu 100% sicher gewesen. Wenn King Arthur nicht wieder Bussinger gewesen wäre, hätte es bestimmt Langer gemacht. Er passt auch besser auf die Rolle als Paulsen.

Knew-King



Beiträge: 6.608

24.08.2021 21:36
#194 RE: Die Ritter der Kokosnuss (GB 1975; DF: 1983) Zitat · antworten

Thormann auf Gilliam kann ich mir nicht vorstellen. Der einzige Amerikaner der Truppe mit der "edelsten" Stimme?
Ich würde Gressieker oder Mannkopff vorschlagen.

berti


Beiträge: 17.846

24.08.2021 21:47
#195 RE: Die Ritter der Kokosnuss (GB 1975; DF: 1983) Zitat · antworten

Würde die Liste nicht besser in diesen Thread passen?Alternativ-Synchros
Immerhin geht es ja um eine fiktive Synchro aus einem früheren Jahrzehnt.

Seiten 1 | ... 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz