Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #180 Und ich zumindest habe doch sehr deutlich geschrieben, dass meiner Meinung nach eine Neusynchro trotz Hamacher eine klare Verschlechterung gegenüber der Originalsynchro wäre. Warum soll ich da eine Alternativliste posten?
Ich habe es so verstanden, dass dir nur meine Vorschläge nicht passen. Meiner Meinung nach wäre auf jeden Fall eine Verbesserung möglich. Man müsste nur die passenden Sprecher finden. Wer diese nun wären, darüber kann man gerne diskutieren. Auch wenn es nur theoretische Überlegungen sind.
In der Regie würde ich mir in einem solchen Fall übrigens Björn Schalla wünschen.
1. Die andere Fassung ist Qualitativ nicht mehr/ oder war nie gut.
2. Eine stark Inhaltliche Verfälschung beispielsweise bei früheren Filmen wenn es um das Dritte Reich geht. Ausnahme ist Comedie.
3. Wenn ein Film damals so Stark geschnitten war, dass sich eine Neusynchronsation mehr lohnt, als nur die fehlenden Szenen zu ergänzen.
(4. Mangelnde Kontinuität oder eine Neue. Beispielsweise "Das Schloss des Cagliostro" oder "Ghost in the Shell", wo die neu Fassung an den anderen Filmen/ Serien anknüpft).
Zitat von berti im Beitrag #178Mich würde jedenfalls auch interessieren, warum du die Kinosynchro so außergewöhnlich schlecht findest. Aber vielleicht passt die Begründung dafür besser hierhin:Eure ganz speziellen Hass-Synchros
Zitat von CrimeFan im Beitrag #182Ich habe folgende Gründe für eine Neu Fassung:
1. Die andere Fassung ist Qualitativ nicht mehr/ oder war nie gut.
2. Eine stark Inhaltliche Verfälschung beispielsweise bei früheren Filmen wenn es um das Dritte Reich geht. Ausnahme ist Comedie.
3. Wenn ein Film damals so Stark geschnitten war, dass sich eine Neusynchronsation mehr lohnt, als nur die fehlenden Szenen zu ergänzen.
(4. Mangelnde Kontinuität oder eine Neue. Beispielsweise "Das Schloss des Cagliostro" oder "Ghost in the Shell", wo die neu Fassung an den anderen Filmen/ Serien anknüpft).
Da würde ich vielleicht noch zu 1. ergänzen: Wenn z. B. die Originalsynchro so stark "mono-lastig" ist/war, dass man kaum noch die dt. Sprecher (den Text) versteht (auch bei vollem Aufdrehen der Lautstärke-Regelung ein starkes "Grundrauschen" wahrnimmt). Da muss man schauen, ob man das dem "gewillten" Zuschauer von heute zumuten möchte (weil's eben die Originalsynchro ist) oder entscheidet, eine neue Synchro (in besserer Tonqualität) zu erstellen. Wobei ich immer die Originalsynchro vorziehen würde.
Gerade SKY sendet ja kaum Serien mehr, die noch in SD vorliegen, sondern setzt im Serienbereich fast ausschließlich nur noch auf Neuware (Serien, die ab 2000 produziert wurden).
Am besten wäre es meiner Meinung nach immer die Originalsynchro mit auf die DVD oder Blu-ray zu packen. Dann kann man sich ja aussuchen, was einem persönlich besser gefällt.
Zitat von Griz im Beitrag #184 Da würde ich vielleicht noch zu 1. ergänzen: Wenn z. B. die Originalsynchro so stark "mono-lastig" ist/war, dass man kaum noch die dt. Sprecher (den Text) versteht (auch bei vollem Aufdrehen der Lautstärke-Regelung ein starkes "Grundrauschen" wahrnimmt).
Das Geld würde ich eher in die Rekonstruktion der alten Tonspur investieren, anstatt sie komplett in den Müll zu werfen (überspitzt ausgedrückt). Mittels moderner Technik kann man ja wirklich aus altem Material noch viel herausholen.
Zitat von Griz im Beitrag #184 Da würde ich vielleicht noch zu 1. ergänzen: Wenn z. B. die Originalsynchro so stark "mono-lastig" ist/war, dass man kaum noch die dt. Sprecher (den Text) versteht (auch bei vollem Aufdrehen der Lautstärke-Regelung ein starkes "Grundrauschen" wahrnimmt).
Das Geld würde ich eher in die Rekonstruktion der alten Tonspur investieren, anstatt sie komplett in den Müll zu werfen (überspitzt ausgedrückt). Mittels moderner Technik kann man ja wirklich aus altem Material noch viel herausholen.
Das würde ich mir in vielen Fällen (z. B. Red River) wünschen, aber die Realität sieht leider anders aus.
Figur Schauspieler Sprecher Kevin Chan Ka Kui Jackie Chan ??? Inspector Bill Wong Bill Tung Horst Lampe Supt. Raymond Li Kwok-Hung Lam Klaus-Peter Grap Anwalt Cheung Chi-Wing Lau Norbert Langer Ku Chor Yuen Raimund Krone May Maggie Cheung Victoria Frenz Selina Fong Brigitte Lin Manja Doering Richter ??? Frank Ciazynski Anwalt ??? Karlo Hackenberger
Langer wäre der einzige, der noch auf seiner damaligen Rolle funktionieren würde. Wirklich erstaunlich das sich seine Stimme seit den 80er sogut wie gar nicht verändert hat. Lampe wäre zwar deutlich Drüber, aber seine Ähnlichkeit zu den jungen Völz dürfte den geringsten Bruch darstellen. Bei Chans Elsholz, fällt mir, kein guter Ersatz ein. Dr. No, TNW und Gossler wären zu Alt.
Der 2. Teil war ja noch mehr Zerschnitten als der 1, da würde sich eine Neusynchro fast lohnen. Jedenfalls würde ich die Ersatzbesetzungen wieder übernehmen. Ziesmer auf Tai Chi Wai dürfte sogar noch funktionieren. Auf Nowka Chan, fällt mir, wie bei Elsholz kein guter Ersatz ein. Am besten man würde jemanden nehmen, der bei beiden funktionieren würde.
Der Film müsste dringend neu synchronisiert werden. Es hat eine echt grauenhafte Synchro aus Hamburg. Besonders die Szenen mit Adam Driver, Corey Stoll und Ben McKenzie müssten dringend bearbeitet werden. Tim Kreuer klingt viel zu jung auf Adam Driver.
Mein Vorschlag: • Adam Driver: Julien Haggège • Annette Bening: Traudel Haas • Jon Hamm: Sascha Rotermund • Corey Stoll: Jaron Löwenberg • Ted Levine: Jan Spitzer • Matthew Rhys: Norman Matt • Jennifer Morrison: Tanja Dohse • Ben McKenzie: Tommy Morgenstern • Michael C. Hall: Dennis Schmidt-Foß • Tim Blake Nelson: Frank Röth • Maura Tierney: Silke Matthias • Victor Slezak: Bernd Vollbrecht
Ich finde die Synchro ist kein kompletter Reihenfall und hat durchaus lustige Szenen. Dennoch unterscheidet, sie sich zu sehr von den anderen Filmen. Deswegen wäre hier meine Neu Synchronisierte Version von 1983:
Die Ritter der Kokosnuss
Figur Schauspieler Sprecher King Arthur Graham Chapman Norbert Langer/Hans-Werner Bussinger verschiedene Charaktere John Cleese Thomas Danneberg verschiedene Charaktere Eric Idle Arne Elsholtz verschiedene Charaktere Terry Gilliam Jürgen Thormann verschiedene Charaktere Terry Jones Joachim Pukaß verschiedene Charaktere Michael Palin Michael Nowka Gott Graham Chapman Arnold Marquis
Synchronfirma: Berliner Synchron GmbH Wenzel Lüdecke Dialogbuch: Arne Elsholtz Dialogregie: Arne Elsholtz Mich hätte eine Elsholtz Fassung durchaus gereizt. Besonders ob man sich an der 1. Fassung von den Besetzungen orientiert hätte. Er selbst auf Eric Idle und Danneberg auf Cleese wären wohl zu 100% sicher gewesen. Wenn King Arthur nicht wieder Bussinger gewesen wäre, hätte es bestimmt Langer gemacht. Er passt auch besser auf die Rolle als Paulsen.
Thormann auf Gilliam kann ich mir nicht vorstellen. Der einzige Amerikaner der Truppe mit der "edelsten" Stimme? Ich würde Gressieker oder Mannkopff vorschlagen.