Also das klingt eigentlich ziemlich gut. Zur Lippensynchronität (oder ob die Szene repräsentativ für den Großteil des Spiels ist oder ob sie vorgerendert ist) kann man so leider noch nicht viel sagen, aber von Sprecherleistung bin ich erstmal recht positiv überrascht nachdem man doch eher recht verhaltene Eindrücke von Spieleredakteuren geschildert bekam...
es sollen bessere Mitschnitte kommen in lauf der Woche. die wo vor ort war fand die englische Synchro besser, die Deutsche hat sie als naja bezeichnet, aber mir persönlich gefällt das bisher gehörte! auch die Jungs von Rebelgamer fanden die Deutsche Synchro gut
Zitat:
Zitat Kaum haben wir auf “Neues Spiel” gedrückt, erwartet uns die erste Überraschung: Die spielbare Version ist komplett deutsch vertont. Wer mich kennt weiß, dass ich japanische Rollenspiele immer im japanischen O-Ton spiele und dazu englische Untertitel einschalte. Der Grund ist nicht, dass ich die deutsche Sprache nicht mag, aber japanische Rollenspiele haben sich in der Vergangenheit selten gut mit deutscher Synchronisation vertragen.
Doch was ich höre, gefällt mir gut. Die Stimmen von Noctis und seinen Jungs könnten in meinen Augen (oder Ohren?) treffender nicht sein. Kurz darauf schauen wir uns den gleichen Prolog in Englisch und Japanisch an. Alle drei Sprachen sind wirklich sehr gut getroffen und gelungen. Wer sich also unsicher ist, in welcher Sprache er Final Fantasy XV spielen soll: In der Sprache, die ihm am meisten beliebt. Natürlich gibt es hier und da Charaktere, die es nicht so gut getroffen hat, wie zum Beispiel die Mechanikerin Cidney, die in der deutschen Variante meiner Meinung nach viel zu alt klingt. Doch in jeder Synchronisation gibt es Charaktere, die es besser hätte treffen können. Seit der Anspielsession bin ich auf jeden Fall am überlegen, meinen ersten Durchlauf auf deutsch zu starten anstatt auf japanisch.
Ab sofort kann man den Final Fantasy Film Kingslaive auf Amazon instand Video komplett in Deutsch anschauen, ich zu meinen Teil warte bis meine Final Fantasy XV version zusammen mit dem Film kommt, aber vielleicht sind dass die selben Sprecher wie im Spiel? denn jemand hat geschrieben dass König Regis der Gleiche sprecher sei wie in Final Fantasy XV!
Da der Film von Sony selbst vertrieben wird und ich in einem Clip ein paar Stimmen aus München gehört habe, würde ich das in Frage stellen. Im Englischen unterscheiden sich die Stimmen ja auch.
also ich hab den Film doch angesehen in Deutsch , dazu muss ich sagen Noctis und co spielen keine Rolle im Film, es kommen andere Charaktere vor, an sich hat mir die Deutsche Synchro gefallen und auch der Film, ich glaub Final Fantasy XV wird ein richtig gutes spiel in sachen Story!
ich hab ein paar stimmen erkannt auch wenn ich nicht immer gut darin bin ^^
als Zusatz hört man nachdem Abspann Noctis und Co Deutsche Synchronstimme und es sind die gleichen wie im Spiel!
hab gedacht im abspann sieht man die Deutschen sprecher ne, nur die Englischen wurden angezeigt :(
ansonsten hab ich erkannt
Iedolas Eldercapt (kommt auch im spiel vor)
Bernd Stephan
wird bei bedarf erweitert!
Libertus Ostium (kommt auch im spiel vor er sucht Noctis)
Naja, ich fand's jetzt etwas happig, da 13,99 für einen Stream auszugeben. Da warte ich lieber, bis am 30. September die Blu-Ray erscheint, da gibt es sicher auch eine Sprecherliste.
Wieso wurden eigentlich die Spielsprecher ausgeschlossen, nur weil der Film von Sony ist? Sony hat ja auch bei Resident Evil: Damnation, bis auf Ingrid Hannigan, auf Kontinuität geachtet.