Zitat von Jayden im Beitrag #71 wir Deutschen sind scheinbar nicht die einzigen, die mit dem komplexen Originaltitel nichts anfangen können: wie wir dürfen auch die Briten sich über einen alternativen Titel freuen: Pirates of the Caribbean: Salazar's Revenge
Also wird dieser Teil im deutschen Sprachraum "Salazars Rache" heißen!? Oder vielleicht einfach nur "Pirates of the Caribbean 5"... So wie bei "PotC - FdK 2: Dead Men's Chest", was schwer wörtlich übernommen bzw. übersetzt werden konnte, ähnlich wie "Course of the "Black Pearl (auch nicht kürzer als "Dead Men..."): Zum Glück heißt der erste Teil nicht originalgetreu "Fluch (edit) der schwarzen Perle" (zumal in der DF immer von der "Black Pearl" die Rede war), sondern trägt bekanntlich den berühmten, kürzeren, neu erfundenen Titel "Fluch der Karibik":)!
ronnymiller
(
gelöscht
)
Beiträge:
06.10.2016 16:38
#77 RE: Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (2015)
Zitat von iron im Beitrag #76[...] "Course of the "Black Pearl (auch nicht kürzer als "Dead Men..."): Zum Glück heißt der erste Teil nicht originalgetreu "Kurs der schwarzen Perle" [...]
Es heisst "Curse...", nicht "Course", es ist also nicht von einem Kurs, sondern von einem Fluch die Rede ;)
Ja, richtig, curse, besten Dank!;) ist editiert! Vielleicht habe ich mich zu sehr darauf konzentriert, "Caribbean" richtig zu schreiben... Bei in der SK hatte ich nämlich dummerweise schon nach "Carribean" und Caribbean"() gesucht, die von der Suchfunktion natürlich nicht angenommen wurden/werden.
Ich würde sagen, dass unser Mitglied 8149 auch nur "den gleichen Titel" auf Deutsch gemeint hat, was ich gestern zuvor (ganz oben) vermutet habe.
Nein, ich meine, dass der Filmtitel konsequent inkonsequenterweise komplett englisch bleibt. So wie es Disney seit Jahren bei den Filmen macht. Die Presse redet auch nur von "POTC Salazar's Revenge" und Disney DE teilte den dt. Trailer auch unter dem Titel "Salazar's Revenge".
Aha...:( Also geht das Titel-Durcheinander, das ich nach Teil Vier eigentlich bereits für beendet gehalten hatte, weiter und wird somit um eine Facette reicher...
Zitat von 8149 im Beitrag #83Nein, ich meine, dass der Filmtitel konsequent inkonsequenterweise komplett englisch bleibt. So wie es Disney seit Jahren bei den Filmen macht. Die Presse redet auch nur von "POTC Salazar's Revenge" und Disney DE teilte den dt. Trailer auch unter dem Titel "Salazar's Revenge".
Ich kann nicht begreifen, warum es so schwierig ist bzw Disney sich dermaßen sträubt oder es nicht für nötig hält, einen deutschen Untertitel - so wie es eben auch bei all den anderen Teilen der Fall war - zu nehmen. Was ist an "Salazars Rache" so verkehrt!? Soll das etwa irgendwie modern und hip wirken, dass man nur noch mit Anglizismen um sich wirft und die deutsche Sprache so konsequent meiden tut (weil ja in Englisch alles so viel toller klingt :s)!? Nach "The Jungle Book" kaum verwunderlich, aber innerhalb dieser (bereits vierteiligen) Reihe ein unschönes Beiwerk. Aber vielleicht ändert sich ja doch noch was bis nächstes Jahr...