Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 408 Antworten
und wurde 34.031 mal aufgerufen
 Serien: Aktuelle Diskussionen
Seiten 1 | ... 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | ... 28
Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

14.12.2019 16:59
#166 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Ich hebe mir die Serie für Weihnachten auf, habe nur zwischendurch ein paar knuddelsüße Szenen angeguckt. Kurz gefragt: Wie kann ich die Folgen denn überhaupt auf Deutsch bekommen? Info gern auch per PM, danke.

UFKA8149



Beiträge: 9.676

14.12.2019 23:29
#167 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Du musst nach Holland, USA, Kanada, Neuseeland oder Australien umziehen, oder zumindest digital. Dann kannst du dich registrieren und mit deinem dortigen iTunes- oder Google-Play-Konto zahlen (am besten ein Zweitkonto anlegen, denn ansonsten bleibt für 1 Jahr das Play-Konto im Auslandsstore stecken). Als Einzahlungsmöglichkeit entweder Kredit oder PayPal auswählen und dann als Rechnungsadresse muss man eine ausländische Adresse geben (gibt genügend McDonalds) oder bei Play auch einfach nur eine Postleitzahl. Irgendwie so war das, habs vergessen. 7 kostenfreie Tage hat man, danach wird abgebucht.

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

15.12.2019 02:00
#168 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Bah, Kagge. Dann nehm ich Amsterdam und schlage zwei Fliegen mit einer Klappe...

(Es wird der digitale Weg. Vielen Dank!)

JanBing


Beiträge: 1.136

16.12.2019 10:45
#169 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Die deutsche Übersetzung hat mich besonders in Episode 5 vollends überzeugt. Taurücken, Dünenmeer, Bettlerschlucht. So soll's sein!

Ach ja, Bill Burr als Mayfeld sollte Sven Hasper gewesen sein. Edit: Ach wurde schon genannt. Egal, großartig be- und übersetzte Serie! Und Schalla auf Filoni ist ja mal ziemlich meta.

UFKA8149



Beiträge: 9.676

16.12.2019 12:28
#170 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Twi'lek wurde wieder typisch deutsch ausgesprochen statt wie üblich "Twei-Leck". Bei der Aussprache müssen sie sich besser informieren/auf einen Nenner entscheiden.

Samedi



Beiträge: 17.474

16.12.2019 14:49
#171 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Zitat von 8149 im Beitrag #170
Twi'lek wurde wieder typisch deutsch ausgesprochen statt wie üblich "Twei-Leck". Bei der Aussprache müssen sie sich besser informieren/auf einen Nenner entscheiden.


Wer sagt, dass man das im deutschen englisch aussprechen muss?

AZ3oS


Beiträge: 902

16.12.2019 14:55
#172 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Für mich war es immer „Twie-Leck“. Aber das Problem gibts ja bei Star Wars sowieso schon lange. Je nach Medium wird mal der deutsche oder englische Begriff bzw. Aussprache genutzt. Da hat jeder seine eigenen persönlichen Vorlieben.

Samedi



Beiträge: 17.474

16.12.2019 14:59
#173 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Zitat von AZ3oS im Beitrag #172
Für mich war es immer „Twie-Leck“.


Für mich auch. Und seit Björn Schalla übernommen hat, wird sowieso fast alles deutsch ausgesprochen.

UFKA8149



Beiträge: 9.676

16.12.2019 15:15
#174 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Zitat von Samedi im Beitrag #171
Zitat von 8149 im Beitrag #170
Twi'lek wurde wieder typisch deutsch ausgesprochen statt wie üblich "Twei-Leck". Bei der Aussprache müssen sie sich besser informieren/auf einen Nenner entscheiden.


Wer sagt, dass man das im deutschen englisch aussprechen muss?


Habe es so von The Clone Wars in Erinnerung.

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

16.12.2019 15:18
#175 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Hab gerade 'n Twi'lek gefragt, der nebenan wohnt. Der meint, is' gehupft wie gesprungen.

AZ3oS


Beiträge: 902

16.12.2019 15:26
#176 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

In The Clone Wars gab es aber auch drei oder vier Varianten für die Aussprache von Asajj Ventress.

UFKA8149



Beiträge: 9.676

16.12.2019 15:37
#177 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Ja in der Serie muss man so einiges an Inkonsistenz entschuldigen (Outer Rim/Äußerer Rand), habe aber hier Synchro-Erwartungen wie bei den Filmen. Vielleicht wurde es in den Filmen deutsch ausgesprochen, kann mich aber nicht daran erinnern es je gehört zu haben.

Brian Drummond


Beiträge: 3.626

17.12.2019 11:26
#178 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Das gehört deutsch, basta! Wir sagen ja auch nicht "Dschedei".

Dubber der Weiße


Beiträge: 5.422

17.12.2019 11:30
#179 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Darth Vader nickt.

Brian Drummond


Beiträge: 3.626

17.12.2019 12:07
#180 RE: Star Wars: The Mandalorian (USA, 2019-) Zitat · antworten

Du meinst Darß Veyda.

Es ist natürlich inkonsistent, aber Dart Veyda klingt halt blöde. Man hätte es ja wie in Frankreich machen können: Dark Vador. ;)

Im Ernst, natürlich gibt es viele Begriffe und Namen bei Krieg der Sterne, die englisch ausgesprochen werden bei uns. Das ist auch richtig. Es sei denn, man hätte Herr-der-Ringe-Style einfach alles eingedeutscht. So ist es ein Mischmasch, der aber nicht schlecht sein muss. Man kann ja dennoch - halbwegs - Regeln folgen. Wenn der Begriff "außerirdisch" ist, spricht man ihn deutsch aus, es sei denn, es klingt einfach nicht. Was natürlich eine Geschmacksfrage ist. Wir haben "Darß" oder auch den Eisplaneten "Hoht" (statt "Hoß").

Inkosistent war die Synchro sowieso schon immer. Im ersten Film haben wir immerhin noch den Kaiser, das Laserschwert und den Rasenden Falken.

Seiten 1 | ... 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | ... 28
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz