Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 192 Antworten
und wurde 13.527 mal aufgerufen
 Serien: Serienführer
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... 13
UFKA8149



Beiträge: 9.434

15.07.2018 21:57
#61 1x17.5: Die Legende des Avatar (The Legend So Far) Zitat · antworten

Buch 1: Wasser (Book 1: Water)
Die Legende des Avatar (The Legend So Far)

US-Erstausstrahlung: 18. Nov. 2005, Nickelodeon
DE-Erstausstrahlung: 15. Okt. 2006, Nick
DE-Erstveröffentlichung: 1. Quartal(?) 2010, Video-CD (als Extra zum Avatar-Magazin)


Rolle Original Deutsch
Recap von 1–17:
Zhao (Admiral) Jason Isaacs Erich Räuker [Archivaufnahmen: E13, E16]
Erzähler / Roku (Avatar) James Garrett Horst Lampe [Archiv- & Neuaufnahmen: E08***]
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta [Archivaufnahmen: E12, E01, E02, E03, E11, E13, E05, E04, E09, E15, E16, E07, E08]
Tashi (Mönch) James Hong Dr. Harald Wolff* [Archiv- & Neu-/Alternativaufnahme: E12]
Pasang (Mönch) Clyde Kusatsu Horst Lampe [Archivaufnahme: E12]
Gyatso (Mönch) Sab Shimono Frank Ciazynski [Archivaufnahme: E12]
Appa (Dee Bradley Baker) [OT] [Archivaufnahme: E12]
Oberaufseher George Takei Frank-Otto Schenk [Archivaufnahme: E06]
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann [Archivaufnahmen: E01, E02**, E03, E05]
Sokka Jack DeSena David Turba [Archivaufnahmen: E01, E04, E10, E15]
Feuerweise Dee Bradley Baker Hasso Zorn [Archivaufnahme: E03]
Bujing (General) Daniel Riordan Helmut Gauß [Archivaufnahme: E12]
Zuko (Prinz) Dante Basco Sebastian Schulz [Archivaufnahmen: E12, E01, E15]
Ozai (Feuerlord) Mark Hamill Tim Moeseritz [Archivaufnahme: E12]
Momo (Dee Bradley Baker) [OT] [Archivaufnahme: E03]
Canyon-Führer Leonard Stone Kaspar Eichel [Archivaufnahme: E11]
Kohlhändler James Sie F.G.M. Stegers [Archivaufnahme: E05]
Königswache #1 ? Roland Hemmo [Archivaufnahme: E05]
Bumi (König) André Sogliuzzo Hans-Werner Bussinger [Archivaufnahme: E05]
Oyaji James Sie Frank Ciazynski [Archivaufnahme: E04]
Pirat #1 ? Karlo Hackenberger [Archivaufnahme: E09]
Pirat #2 ? Thomas Hailer [Archivaufnahme: E09]
Pirat #3 ? F.G.M. Stegers [Archivaufnahme: E09]
Jet Crawford Wilson Florian Knorn [Archivaufnahme: E10]
Tante Wu Tsai Chin Marianne Lutz [Archivaufnahme: E14]
Bato Richard McGonagle Axel Lutter [Archivaufnahme: E15]
June Jennifer Hale Claudia Urbschat-Mingues [Archivaufnahme: E15]
Chey Mako Iwamatsu Detlef Bierstedt [Archivaufnahme: E16]
Jeong Jeong Keone Young Lutz Schnell [Archivaufnahme: E16]
Feuernation-Soldat #1 ? Tim Moeseritz [Archivaufnahme: E13]

Vorschau auf 18–20:
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta [Archivaufnahmen: E18, E19]
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann [Archivaufnahme: E18]
Sokka Jack DeSena David Turba [Archivaufnahme: E18]
Pakku (Meister) Victor Brandt Uli Krohm [Archivaufnahme: E18]
Zhao (Admiral) Jason Isaacs Erich Räuker [Archivaufnahme: E18]
Arnook (Chef) Jon Polito Andreas Hosang [Archivaufnahme: E19]
Koh, der Gesichtsräuber Erik Todd Delums Gerald Paradies [Archivaufnahme: E20]
Iroh Mako Iwamatsu Hans Teuscher [Archivaufnahme: E18]


Das hier ist der offizielle Zusammenschnitt der Episoden 1 bis 17 der 1. Staffel (Buch 1: Wasser) von „Avatar – Der Herr der Elemente“ auf Deutsch, betitelt: „Die Legende des Avatar“. Als Erzähler ist Horst Lampe zu hören, der dt. Sprecher von Avatar Roku. Gefunden habe ich diese Rarität auf einer Video-CD (auf eBay) aus dem Jahr 2010, die meiner Vermutung nach als Promotion für den miesen Realfilm und für die bereits komplett erschienene Serie produziert wurde. Ob die deutsche Synchronisation dieser Zusammenfassung vor der VCD schon mal gezeigt wurde, ist mir nicht bekannt.

Auf Englisch heißt diese Zusammenfassung „The Legend So Far“ und wurde am 18. November 2005 vor der Ausstrahlung der 18. Episode auf Nickelodeon US ausgestrahlt. Der Erzähler im Original ist James Garrett, ebenfalls die Stimme von Avatar Roku.

Nach der 11-minütigen Zusammenfassung ist 1 Minute an Vorschau für die Episoden 18 bis 20 zu sehen.

Da es sich um eine qualitätsarme VCD handelt (es sind noch die letzten 2 Episoden von Buch 1 und ein Tailer für den Film drauf) ist es nur in 352x288p.

https://ssl.ofdb.de/view.php?page=fassun...1335&vid=435867 (mehr über die VCD auf Deutsch)
https://play.md/196027 (Staffel 1 & 2 Recaps auf Englisch, Ton ist asynchron und lückenhaft)
https://vk.com/video-9979703_108697153 (Staffel 1 Recap auf Englisch, Ton komplett)

Unterschiede:
- Tashi: (*selbe unbekannte Stimme wie in 1x12)
1x12: "Wir wissen schon seit einiger Zeit, dass du der Avatar bist. Kannst du dich daran erinnern?"
Recap: "Wir wissen schon seit einiger Zeit, dass du der Avatar bist. Erinnerst du dich daran?"
Im Original des Recaps ist Tashis fettmarkierte Frage zur Erinnerung nicht enthalten. Deshalb sind die beiden Sätze merklich verschnellerter als die Anderen.
- Katara: (**ein Satz ist umgeschnitten)
1x02: "Wenn man der Legende glaubt, dann musst du zuerst das Wasser beherrschen, dann die Erde und dann das Feuer."
Recap: "Du musst zuerst das Wasser beherrschen, dann die Erde und dann das Feuer."
Man merkt, dass da am Ton geschnitten wurde, um die Grammatik geradezubiegen, da der Anfang des Satzes entfallen ist.
- Roku: (***ein Satz aus E08 musste auf dt. umgeändert werden)
1x08: "[Wenn du wieder mit mir reden musst,] wirst du einen Weg finden."
Recap: "Doch du wirst schon einen Weg finden."
Der erste Teil des Satzes war im Recap nicht enthalten. Im Original war der hintere Teil eine Archivaufnahme. Nachdem Lampe sowieso schon den neuen Erzählerdialog einsprechen musste, wurde wohl der Satz einfach neu eingesprochen.

- Manche Stellen wurden im Original belassen. Zum Beispiel zwei Stöhner von Zuko und den Kyoshi-Kriegerinnen in 1x04 oder Schreie von Katara und Sokka aus 1x09.


Die Ziffern meines Namens rückwärts.

Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 1x17-5 Titel.png  The Legend So Far.png 
UFKA8149



Beiträge: 9.434

15.07.2018 22:39
#62 RE: 1x17.5: Die Legende des Avatar (The Legend So Far) Zitat · antworten

Ich bin erst jetzt auf die Idee gekommen auf fernsehserien.de nach einer Ausstrahlung zu suchen.
Et voilá: Das Recap wurde ordnungsgemäß vor Episode 18 ausgestrahlt. All is well.
Edit: Aber unter einem anderen Titel: Jump on to 18

UFKA8149



Beiträge: 9.434

21.07.2018 00:28
#63 1x18: Der Meister der Wasserbändiger (The Waterbending Master) Zitat · antworten

Buch 1: Wasser (Book 1: Water)
Kapitel 18: Der Meister der Wasserbändiger (Chapter 18: The Waterbending Master)

US-Erstausstrahlung: 18. Nov. 2005, Nickelodeon
DE-Erstausstrahlung: 15. Okt. 2006, Nick


Rolle Original Deutsch
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann
Sokka Jack DeSena David Turba
Appa (Dee Bradley Baker) [OT]
Momo (Dee Bradley Baker) [OT]

Zuko (Prinz) Dante Basco Sebastian Schulz
Iroh Mako Iwamatsu Hans Teuscher

Zhao (Admiral) Jason Isaacs Erich Räuker
Li (Captain) Keone Young Elmar Gutmann
Pirat Oh Bryan Konietzko Markus Nichelmann [2. Stimme/als Byron McKittrick]
Piratenkapitän Jack Angel Klaus Lochthove [2. Stimme]

Arnook (Chef) Jon Polito Andreas Hosang
Yue (Prinzessin) Johanna Braddy Catrin Dams
Pakku (Meister) Victor Brandt Uli Krohm
Yagoda* Lucille Bliss Barbara Ratthey

(additional voices: Jack Angel, Dee Bradley Baker, Victor Brandt, Jack DeSena, Jon Polito**, Mae Whitman)


* Wurde bis heute 13.12.2020 fälschlicherweise als Yugoda angenommen, obwohl Yagoda immer und überall schriftlich verwendet wurde. Hier mein Originalwortlaut vor dem Edit: [Falsch im Abspann geschrieben als Yagoda. Deshalb wird sie auf Deutsch von Pakku & Katara auch so ausgesprochen, auf Englisch ist die Aussprache von Pakku undeutlich, aber Katara sagt im Original "Yugoda".]
** Tippfehler "John"

FYI:
- Meister Pakku sah man bisher nur als den unbekannten Wasserbändiger im Intro.
- Ich hab Irohs Lied notiert:

Winter, Frühling // Winter, Spring
Sommer und Herbst // Summer and Fall
Winter, Frühling // Winter, Spring
Sommer und Herbst // Summer and Fall

Jahr für Jahr // Four Seasons
Alles bleibt wie es war // Four Loves
Jahr für Jahr // Four Seasons
Jahr für Jahr // For Love

Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
1x18_Oh_Kapitän.mp3
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 1x18 Titel.jpg 
UFKA8149



Beiträge: 9.434

21.07.2018 19:17
#64 1x19: Die Belagerung des Nordens, Teil 1 (The Siege of the North, Part 1) Zitat · antworten

Buch 1: Wasser (Book 1: Water)
Kapitel 19: Die Belagerung des Nordens, Teil 1 (Chapter 19: The Siege of the North, Part 1)

US-Erstausstrahlung: 02. Dez. 2005, Nickelodeon
DE-Erstausstrahlung: 22. Okt. 2006, Nick


Rolle Original Deutsch
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann
Sokka Jack DeSena David Turba
Appa (Dee Bradley Baker) [OT]
Momo (Dee Bradley Baker) [OT]

Zuko (Prinz) Dante Basco Sebastian Schulz
Iroh Mako Iwamatsu Hans Teuscher

Zhao (Admiral) Jason Isaacs Erich Räuker

Yue (Prinzessin) Johanna Braddy Catrin Dams
Pakku (Meister) Victor Brandt Uli Krohm
Arnook (Chef) Jon Polito Andreas Hosang
Hahn Ben Diskin Tobias Nath

(additional voices: Dee Bradley Baker, Victor Brandt, Scott McAfee, Jon Polito*)


* Tippfehler "John"

FYI:
- Diese und die nächste Episode wurden in den USA als Zweiteiler erstausgestrahlt.
- Der Abspann gilt für beide Teile.
- Dieser Zweiteiler sind Mike DiMartinos Lieblingsfolgen.
- Pakkus Scherz zu Sangok im Original (sea sponge) ist eine Anspielung auf SpongeBob Schwammkopf. Auf Deutsch wurde Seestern verwendet, womit Patrick Star gemeint ist.
- Eine alte Version der Enzyklopädie gab als Titel "The Northern Water Tribe" an.

Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 1x19 Titel.jpg 
UFKA8149



Beiträge: 9.434

21.07.2018 20:38
#65 1x20: Die Belagerung des Nordens, Teil 2 (The Siege of the North, Part 2) Zitat · antworten

Buch 1: Wasser (Water)
Kapitel 20: Die Belagerung des Nordens, Teil 2 (Chapter 20: The Siege of the North, Part 2)

US-Erstausstrahlung: 02. Dez. 2005, Nickelodeon
DE-Erstausstrahlung: 29. Okt. 2006, Nick


Rolle Original Deutsch
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann
Sokka Jack DeSena David Turba
Appa (Dee Bradley Baker) [OT]
Momo (Dee Bradley Baker) [OT]

Zuko (Prinz) Dante Basco Sebastian Schulz
Iroh Mako Iwamatsu Hans Teuscher

Zhao (Admiral) Jason Isaacs Erich Räuker
Ozai (Feuerlord) Mark Hamill Klaus Lochthove [2. Stimme]

Pavian-Geist* Mark Hamill Detlef Bierstedt
Roku (Avatar) James Garrett Horst Lampe
Hahn Ben Diskin David Turba** [2. Stimme]
Koh, der Gesichtsräuber Erik Todd Delums Gerald Paradies
Yue (Prinzessin) Johanna Braddy Catrin Dams
Pakku (Meister) Victor Brandt Uli Krohm
Arnook (Chef) Jon Polito Andreas Hosang

Rückblenden-Ansage*** James Garrett Hans Teuscher [2. Stimme]

(additional voices: Dee Bradley Baker, Mark Hamill, Mako Iwamatsu)


* An manchen Orten wird er Enma genannt, aber das beruht mWn auf keiner Quelle. Er wird nicht in der Episode, im Abspann, in der Nick-Enzyklopädie oder im Artbook so genannt.
** Ja, wirklich. Umbesetzung nach nur einer Episode. Siehe/Höre Sample.
*** Die Rückblende ist nur in der TV-Fassung zu sehen, auf DVD fehlt sie. Die TV-Fassung habe ich vom Nick-Stream.
- In der Rückblende sind Katara, Sokka, Zhao, Aang und Iroh zu hören.
- "Mortal form" (sterbliche Form) wurde hier falsch in "Menschengestalt" übersetzt. Das ist ein inhaltlicher faux pas, da es um den Mondgeist/-fisch Tui geht und nicht um Menschen.
- Turba klingt in der 1. Szene als Sokka geschwächt. Krank gewesen?

FYI:
- Die dt. Rückblendentafel ist diesmal anders übersetzt.
- Azula hat ein stummes Cameo am Ende und man sieht erstmals richtig, wer im Intro Feuer bändigt. Zuvor war sie im jüngeren Alter im 1x12-Flashback von Zuko zu sehen.
- Zhao ward nach dieser Episode nie wieder gesehen worden... Dachte man jedenfalls. In TLoK Buch 2 sieht man was mit ihm geschehen ist.
- Zu Zhaos Studie erfährt man in 2x10 mehr.
- Die Zeitangabe von Koh "800 oder 900 Jahren" ist falsch. Da es sich um Avatar Kuruk handelt und er rechnerisch 400 bis 500 Jahre alt sein müsste, aber Avatar Kyoshi mit 230 Jahren als die Älteste bestätigt ist, geht das nicht.
- Dies war Dave Filonis letzte Mitarbeit, danach ging er über zu Lucasfilm, um an Star Wars: The Clone Wars zu arbeiten.
- Aang befindet sich im Koizilla drinnen in einer Energiekugel, so wie in der er 100 Jahre steckte.
- Iroh konnte erkennen, dass Yue vom Mondgeist berührt wurde, weil er eine spirituelle Affinität hat (in 1x07 auch zu sehen).
- Ozais Sample ließ sich schwer machen, da es bei der DVD bei "ein Versager" einen Tonaussetzer gibt. Musste genau ab {{21:15}} abspielen lassen, damit ich es komplett höre. Könnte nicht nur bei mir sein.

ENDE BUCH 1

Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
1x20_Hahn.mp3
1x20_Koh.mp3
1x20_Ozai.mp3
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 1x20 Das letzte Mal.jpg  1x20 Titel.jpg 
Wilkins


Beiträge: 4.217

21.07.2018 20:42
#66 RE: 1x20: Die Belagerung des Nordens, Teil 2 (The Siege of the North, Part 2) Zitat · antworten

1x20_Koh.mp3 -> Gerald Paradies

UFKA8149



Beiträge: 9.434

27.07.2018 15:40
#67 RE: 1x20: Die Belagerung des Nordens, Teil 2 (The Siege of the North, Part 2) Zitat · antworten

Ist Ozai vielleicht Klaus Lochthove?

hudemx


Beiträge: 7.218

27.07.2018 17:06
#68 RE: 1x20: Die Belagerung des Nordens, Teil 2 (The Siege of the North, Part 2) Zitat · antworten

Tonhöhenkorrektur mit Audacity sagt ja, es ist Lochthove :)

UFKA8149



Beiträge: 9.434

27.07.2018 21:11
#69 RE: 1x20: Die Belagerung des Nordens, Teil 2 (The Siege of the North, Part 2) Zitat · antworten

Danke :D
Die dritte Umbesetzung im Finale.

UFKA8149



Beiträge: 9.434

28.07.2018 18:38
#70 2x01: Der Avatar-Zustand (The Avatar State) Zitat · antworten

Buch 2: Erde (Earth)
Kapitel 1: Der Avatar-Zustand (Chapter 1: The Avatar State)


US-Erstausstrahlung: 17. Mär. 2006, Nickelodeon
DE-Erstausstrahlung: 05. Mär. 2007, Nick


Rolle Original Deutsch
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann
Sokka Jack DeSena David Turba
Appa (Dee Bradley Baker) [OT]
Momo (Dee Bradley Baker) [OT]

Zuko (Prinz) Dante Basco Sebastian Schulz
Iroh Mako Iwamatsu Hans Teuscher

Azula (Prinzessin) Grey DeLisle Yvonne Greitzke
Feuernation-Captain Robin Atkin Downes Uwe Jellinek
Lo und Li Takayo Fisher Sabine Walkenbach

Pakku (Meister) Victor Brandt Kaspar Eichel [2. Stimme]
Fong (General) Daniel Dae Kim Boris Tessmann
Tee-Servierer ? Sven Gerhardt
Zeremonien-Meister ? Reinhard Scheunemann
Roku (Avatar) James Garrett Horst Lampe
Erdkönigreich-Soldat ? Christoph Banken

(additional voices: Dee Bradley Baker, Victor Brandt, Robin Atkin Downes, (Takayo Fisher), Lex Lang)


FYI:
- Da wir nun im Buch Erde sind, spielt die Handlung im Frühling. Pakku trägt passend dazu nun leichtere Kleidung. Im Buch-2-Recap (das am Ende folgen wird) wird die Jahreszeit explizit erwähnt.
- Komische Übersetzung: "Turbo einschalten"; im Original wird etwas mit "glow up" gesagt.
- Hier ist erstmals "Zuzu", Zukos Spitzname, zu hören.
- Zuerst heißt es "Captain", dann "Kapitän". Der Dialog kann sich auch so schnell wie Besetzungen ändern.
- Man sieht weitere Avatare vor Roku in Aktion: Kyoshi (Erde), Kuruk (Wasser), Yangchen (Luft) und ein unbekannter Avatar der Feuernation.
- Beim Letztgenannten sieht man das erste Mal Lavabändigen. Laut Avatar Extras sei das eine Mischung von Erd- und Feuerbändigen, dies wurde aber in TLoK widerlegt, da es eine Erdbändigertechnik ist.

Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
2x01_Captain.mp3
2x01_Erdkoenigreich-Soldat.mp3
2x01_Pakku.mp3
2x01_Tee-Servierer.mp3
2x01_Zeremonien-Meister.mp3
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 2x01 Titel.png 
Zwiebelring



Beiträge: 6.963

28.07.2018 18:58
#71 RE: 2x01: Der Avatar-Zustand (The Avatar State) Zitat · antworten

Zitat von 8149 im Beitrag #48
Hast du beim ungewaschenen Mann das Sample bis zum Ende gehört? Der Anfang ist auf Englisch (mit DeSene) und das Hinterteil auf Deutsch (mit Turba).

Selbstverständlich. Bei den paar Lauten erkenne ich aber keine Ähnlichkeit zu Klebsch.

1x14_Bauer: weder Lutter noch Scheunemann

1x18_Oh_Kapitän: #1 Markus Nichelmann

1x20_Ozai: mMn erkennt man auch ohne Tonhöhenkorrektur eindeutig Klaus Lochthove :)

2x01_Captain: Uwe Jellinek
2x01_Erdkoenigreich-Soldat: Christoph Banken
2x01_Pakku: Kaspar Eichel stimmt
2x01_Tee-Servierer: Sven Gerhardt
2x01_Zeremonien-Meister: Reinhard Scheunemann

UFKA8149



Beiträge: 9.434

28.07.2018 19:39
#72 RE: 2x01: Der Avatar-Zustand (The Avatar State) Zitat · antworten

Danke für deine Ergänzungen und Eindrücke. :)

UFKA8149



Beiträge: 9.434

29.07.2018 01:10
#73 2x02: Die Höhle der Verliebten (The Cave of Two Lovers) Zitat · antworten

Buch 2: Erde (Earth)
Kapitel 2: Die Höhle der Verliebten (Chapter 2: The Cave of Two Lovers)

US-Erstausstrahlung: 24. Mär. 2006, Nickelodeon
DE-Erstausstrahlung: 06. Mär. 2007, Nick


Rolle Original Deutsch
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann
Sokka Jack DeSena David Turba
Appa (Dee Bradley Baker) [OT]
Momo (Dee Bradley Baker) [OT]

Zuko (Prinz) Dante Basco Sebastian Schulz
Iroh Mako Iwamatsu Hans Teuscher

Chong Dee Bradley Baker Karlo Hackenberger
Moku Derek Basco* Bernhard Völger
Lily Laraine Newman Maria Sumner
Feuernation-Soldat Derek Basco** Uwe Jellinek
Song Kim Mai Guest Marie Bierstedt
Songs Mutter Barbara Goodson Sabine Walkenbach

(additional voices: Dee Bradley Baker, Derek Basco)


* Dante Bascos Bruder
** Ausschlussverfahren, DBB ist es jedenfalls nicht (hat wrsl nur die anderen Tiergeräusche gemacht)

FYI:
- Zuko gibt sich hier erstmals den Alias "Lee" und seinem Onkel "Mushi".
- Die Höhlen-Statuen am Eingang haben den Kopf einer Wolfsfledermaus.
- Im Original gibt es von Chong eine Anspielung auf Bob Dylans The Times They Are a-Changin’.
- Ich hab die Lieder notiert:

Verlieb’ dich bloß nie in ein Mädchen vom Land. // Don’t fall in love with the traveling girl,
Oh nein, sie bricht dir nur das Herz. // She’ll leave you broke, and broken hearted.


Zwei Verliebte, die kommen nicht mehr zusammen. // Two lovers, forbidden from one another.
Ein Krieg ist ganz plötzlich entbrannt, und ein Berg teilt ihr Volk und ihr Land. // A war divides their people, and a mountain divides them apart.
Und sie graben einen Gang um sich zu treffen. // Built a path to be together.
... (okay, die nächsten Zeilen habe ich leider vergessen aber weiter geht’s dann so) // ... (yeah, I forget the next couple of lines but, uh, then it goes.)
Refrain: // Chorus:

Geheimer Tunnel! // Secret tunnel!
Geheimer Tunnel! // Secret tunnel!
Durch die Berge! // Through the mountain!
Führt ein langer, dunkler, langer Tunnel! Yeah! // Secret, secret, secret, secret tunnel! Yeah!


Oh, Kopf hoch, verlier’ nicht gleich den Mut. // Oh, don’t let the cave-in get you down.
Fällt dir der Felsen auch zentnerweise heut’ auf den Hut. // Don’t let the falling rocks turn your smile into a frown.
Ist der Tunnel auch noch so dunkel, schrei nicht vor Wut, hey! // When the tunnels are darkest that’s when you need a clown, hey!
Kopf hoch, verlier’ nicht gleich den Mut, Sokka! // Don’t let the cave-in get you down, Sokka!


Selbst wenn du am Boden liegst, // Even if you're lost you can't,
wahre Liebe wird niemals vergehen. // Lose the love because it's in your heart.
Uh uh uh uh uh // La la la la la


Die Viecher da kucken so komisch! // Badgermoles coming toward me,
Kommt schon Leute, helft mir schnell! // Come on guys help me out!
Die Dachse im Tunnel sind riesig und dick! // The big bad badgermoles, who earthbend the tunnels,
Sie hassen Besuch, aber lieben Musik! // Hate the wolfbats, but love the sounds!

- Der Rest des Liedes von Geheimer Tunnel, wurde später gesagt, lautet wohl: "Und man muss sterben! // And die!" Die deutsche Übersetzung nimmt aber leider den Sinn hinter der Aussage. Die Strophe bezieht sich auf das Paar, die Übersetzung aber auf den Fluch.
- "Badgermoles" wurde im Lied nicht richtig übersetzt, bei der Legende aber schon.

Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
2x02_Lily.mp3
2x02_Song.mp3
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 2x02 Titel.png 
UFKA8149



Beiträge: 9.434

29.07.2018 15:31
#74 2x03: Rückkehr nach Omashu (Return to Omashu) Zitat · antworten

Buch 2: Erde (Earth)
Kapitel 3: Rückkehr nach Omashu (Chapter 3: Return to Omashu)

US-Erstausstrahlung: 7. Apr. 2006, Nickelodeon
DE-Erstausstrahlung: 7. Mär. 2007, Nick


Rolle Original Deutsch
Aang Zach Tyler Eisen Johannes Walenta
Katara Mae Whitman Julia Kaufmann
Sokka Jack DeSena David Turba
Appa (Dee Bradley Baker) [OT]
Momo (Dee Bradley Baker) [OT]

Feuernation-Soldat #1 ? Sven Gerhardt
Feuernation-Soldat #2 ? Jan Kurbjuweit
Lo und Li Takayo Fisher Sabine Walkenbach
Azula (Prinzessin) Grey DeLisle Yvonne Greitzke
Mai Cricket Leigh Tanya Kahana
Michi* Grey DeLisle Ulrike Hübschmann
Ty Lee Olivia Hack Anne Helm
Ukano* Paul Eiding Uwe Jellinek
Tom-Tom Tara Strong [OT]
Shuzumu** Robin Atkin Downes Stefan Staudinger [als Robin Atkin Downs***]

Erdkönigreich-Soldat ? Jan Kurbjuweit****
Yung (Captain) Fred Tatasciore Peter Reinhardt
Bumi (König) André Sogliuzzo Hans-Werner Bussinger
Widerstandskämpfer ? Sven Gerhardt
alter Mann ? Reinhard Scheunemann

(additional voices: Dee Bradley Baker, Grey DeLisle, Robin Atkin Downes, Paul Eiding, (Takayo Fisher), Lex Lang, (Tara Strong), Fred Tatasciore)


* Mais Eltern, Namen wurden in den Comics eingeführt, im Abspann wird der Vater bloß "Governor" genannt
** der Zirkusmeister, im FCBD Comic "Sisters" wird er einmal "Shuzumu" und einmal "Shumuzu" genannt, auf Deutsch aber nur "Shuzumu"
*** Tippfehler
**** Selbe Stimme wie FN-S #2

FYI:
- Omashu wurde diesmal im Titel nicht mutwillig eingedeutscht.
- Penta (5) + Oktopus = Pentapus (Fünffüßler sozusagen)
- Omashu soll also in Neo Ozai umbenannt werden, auf Wunsch von Azula. We Science-Fiction now?
- Das Konzept der Jings wurde hier vorgestellt. Das negative (defensiv), positive (offensiv) und neutrale Jing (Nichtstun und abwarten).
- Royal Procession = Königlicher Hofstab

Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
2x03_Feuernation-Soldaten_#1_#2.mp3
2x03_Michi_(mit_Kahana).mp3
2x03_Shuzumu.mp3
2x03_Soldat+Yung.mp3
2x03_Yung+Soldat+Kaempfer.mp3
2x03_alter_Mann.mp3
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 2x03 Titel.png 
hudemx


Beiträge: 7.218

29.07.2018 16:30
#75 RE: 2x03: Rückkehr nach Omashu (Return to Omashu) Zitat · antworten

2x03_alter_Mann.mp3 -> Reinhard Scheunemann
2x03_Shuzumu.mp3 -> Stefan Staudinger

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... 13
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz