Nö - die Seiten existieren zum Teil Monate, teils "Jahre" im voraus - Adventures in Babysitting beispielsweise ab Winter 2021 bei Disney+ US. Völlig wurscht also, ob das irgendwo anders schon verfügbar ist - Disney+ mogelt Angebote ins Angebot, die nicht angeboten werden. Mal gucken, ob das in D auch so sein wird.
Ich kann euch derweil 3 interessante/fehlerhafte Sachen im dt. UI vorab präsentieren.
Aus "Pinocchio" wird im Logo "Die Lebendige Puppe". Bei "Geheimakte" fehlt ein Buchstabe. Und aus den "außergewöhnlichen Freunden" wurden die "fantastischen Freunde" (Neusynchro noch nicht online, vermutlich weil die Serie zu Launch noch nicht dabei ist).
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden! 20200320_180130.jpg 20200320_180152.jpg 20200320_180223.jpg 20200320_180246.jpg 20200320_180305.jpg
Danke für die Vorabschau. Es wirkt so, als hätten mehrere gleichzeitig aber unabhängig voneinander die Lokalisierung vorgenommen, und keiner hätte nochmal drüber geschaut. Es kann natürlich auch sein, dass es von einem internationalen Team bearbeitet wurde, den manche Kenntnisse gefällt haben.
Das mit 'Die lebendige Puppe' ist interessant. Ich würde das nicht mal für einen Fehler halten, da man ja sogar das Logo so verändert hat. Möglich, dass es da rechtliche Probleme gab?
Habe ich eine falsche Disney Plus Version oder wurde Disney Plus wirklich in dieser Form veröffentlicht?
1. bei "Story of Andi" sind nur 2 Folgen von Staffel 1 verfügbar (auch auf Deutsch). Dann gibt es noch vereinzelt Folgen aus Staffel 2 die nur auf Englisch verfügbar sind (obwohl Staffel 3 eine deutsche Synchro hat). Und dann ist halt noch die Frage wo die anderen Folgen sind (mit dt. Synchro)?
2. Apropo Englisch: einige Produktionen sind nur in Englisch mit deutschen Untertiteln verfügbar wie "Lizzie McGuire", "Motocross", "Die Nacht der Abenteuer" etc. Die Serie "Smart Guy" ist nur auf Englisch ohne deutsche Untertitel abrufbar.
3. Wo ist der Original-Film "Noelle"?
4. Die komplette zweite Staffel "Bizaardvark" fehlt. Staffel 1 und 3 sind verfügbar.
5. Bei der Serie "Das Leben und Ich" fehlt vereinzelt die deutsche Fassung.
6. In der App wird in der Übersicht das falsche Logo/Bild von "Das Leben und Ich" angezeigt. Auf der Desktop Version ist es korrekt.
Von Arielle ist leider nur die Neusynchro mit Anna Carlsson verfügbar. Zumindest habe ich keine Möglichkeit gefunden, eine alternative deutsche Fassung zu starten.
Zitat von Melchior im Beitrag #83Habe ich eine falsche Disney Plus Version oder wurde Disney Plus wirklich in dieser Form veröffentlicht?
Scheint schon so richtig zu sein. Hier nochmal der Hinweis:
Zitat Die auf Disney+ verfügbaren Inhalte können je nach Region unterschiedlich sein. Einige der oben aufgeführten Titel sind in deinem Land unter Umständen nicht verfügbar.
Hui, 'Das Mädchen mit den Schwefelhölzern'? Auch Hans Christian Andersen, aber hat nichts mit 'Die kleine Seejungfrau' zu tun. Wie kam man denn darauf? 🤔
Habt ihr mal in "GARGOYLES" reingeschaut? Gerade die erste Episode angesehen und der deutsche Ton "leiert" so sehr wie einer alten, abgenudelten VHS-Kassette. Das klingt vor allem bei der Musik besonders schlimm! Was okay wäre, wenn es das Einzige wäre, was auf Deutsch verfügbar wäre. Aber zum einen gibt es im Internet seit Jahren digitalisierte deutsche Fassungen (sogar mit deutschem Bildmaster!), die vom Klang her deutlich besser sind. Ebenso lief vor ein paar Jahren auch nochmal was bei SuperRTL, da klang es meiner Erinnerung nach auch nicht so abgenudelt. Hier hat man also anscheinend irgendeine schlechte Lieferung der deutschen Fassung erhalten - hoffentlich wird das irgendwann nochmal korrigiert...
Es fehlt bei so einigen Titeln die deutsche Synchro. Das ist ziemlicher Müll. Wie kann man sowas veröffentlichen - gerade bei Titeln für Kinder? Qualitätssicherung funktioniert jedenfalls nicht richtig.