Hätte man was draus machen können. So bleibe ich beim Original. Wobei alles was ich von der Serie erfahre, mir sowieso nicht besonders gefällt. Reingucken werde ich aber mal.
Zitat von Chat Noir im Beitrag #90... Stark ist immer toll und viel zu selten zu hören.
Wahre Worte! Vermisse ihn schon länger in größeren Produktionen. Nicht einmal in Bob's Burgers ist er vertreten. Ein größeres Gastspiel in Berlin wäre auch mal nett. Selbiges gilt für seinen Hamburger Kollegen Tammo Kaulbarsch, viel zu selten gehört. Genug abgeschweift, mir gefällts, besonders S/stark.
Christian Stark klingt doch mega gut! Trifft alle Facetten. :) Und der Rest vom Cast klingt auch super. Nur die Optik will mir nicht wirklich zusagen. ;)
Das auf jeden Fall, ist der beste Hamburger (neben Sascha Draeger). Ich hab nach dem Trailer eher die Sorge, dass das Teil einen ätzenden Hauch zu feministisch wird. Und die geltungssüchtigen Schnallen 3.0 gehen mir langsam auf den Keks.
Man könnte argumentieren, dass Grayskull so heißt, wegen des alten Herrschers (laut 200x). Es ist halt ein Name. Snake Mountain/Schlangenberg kommt eher von einer Beschreibung. Weil der blöde Berg von einer versteinerten Riesenschlange umschlängelt wird.
Da Namen aber eh mal aus Beschreibungen hervorgegangen sind, könnte man sich bei Grayskull fragen, wieso es englisch ist. Denn genaugenommen existiert die englische Sprache ja nicht auf Eternia (wenn man mal davon absieht, dass Adams Mutter in manchen Versionen von der Erde stammt). Es müsste also wie bei Herr der Ringe, oder Das Lied von Feuer und Eis, alles in die jeweilige Sprache übersetzt werden.
So oder so, man kann nur verlieren. Die meisten Namen in MOTU haben irgendeinen behämmerte Anspielung, die einem "Nicht-Englisch-Muttersprachler" entgehen könnten, wenn man nichts übersetzt. Aber falls man übersetzt, wo zieht man die Grenze? He-Man wird man kaum übersetzen.
Etwas zu viel nachgedacht? Zu tief? Ja, total. Das alles ist eigentlivh vollkommen egal. Es sind Fantasy-Science-Fiction-Spielzeuge, die sich hier auf die Fresse hauen.
Habe vermutet, dass man Snake Mountain in der 80er Serie im Original beließ, da nicht nur Grayskull unverändert blieb. (zB Man-at-Arms, Beast-Man (den hätte man einfach übersetzen können))