Zitat von Leufeu im Beitrag #525Zeit für einen Rant: Ich finde es sehr schwierig das 90% der Synchro's im Berliner raum (inkl. Potsdam) aufgenommen werden. Mal abgesehen davon das die TNT immer wieder die selben Sprecher auf Hauptrollen besetzt, gibt es doch nicht nur Studios / Sprecher in Berlin. Klar, die meisten Anime diese Season sind Fortsetzungen, aber bei den 6 Neustarts hätte man doch zur Abwechslung eine hand voll nach München oder Hamburg abgeben können. Bei Lycris Recoil hat es ja auch geklappt. Ich höre die ganze Zeit die selben Sprecher raus, auch Studio und Season übergreifend. Das verdirbt echt den Sehspass.
War Violetmedia nicht auch mal ein Simuldub Standort gewesen für Crunchyroll? Wenn es die noch geben würde hätte man da wohl auch noch was nach München abgegeben.
Freezing bekommt eine Deutsche Synchro durch Polyband Anime. Die Liste der Verantwortlichen liest sich wie folgt:
Studio: TNT Media Regie: Dana Friedrich Buch: Davide Valente
Sprechercast:
Satellizer el Bridget - Jill Böttcher Kazuya Aoi - Tom Ferenc Ganessa Roland - Eleni Möller-Architektonidou Rana Linchen - Sarah Alles Arthur Crypton - Linus Drews Kaho Hiiragi - Daniela Reidies Chiffon Fairchild - Anni C. Salander Yumi Kim - Dana Friedrich Ticy Phenyl - Paulina Bachmann Elize Schmitz - Heide Ihlenfeld Cleo Brandt - Janka Horakova Attia Simmons - Ness Gerung Schwester Margaret - Agnes Hilpert Tris McKenzie - Leni Leßmann Aika Takeuchi - Johanna Thoring Audrey Duvall - Julie Bonas Kazuha Aoi - Johanna von Gutzeit Miyabi Kannazuki - Liza Simmerlein Olivia el Bridget - Lisa Mattiuzzo
Es gibt auch einen Trailer, der ist aber im wahrsten sinne des Wortes nichtssagend.
My Sexual Harassment (1994-1995) Version: Synchro (2007/2008) Synchronfirma: Wittmann + Endres Medienproduktionen/Wittmann u. Endres,(Neustadt???) Dialogregie: Marina Tamássy alias (Mia Tai)
(Takehito Koyasu) Dirk Mühlbach Jugendlicher (Tsutomu Kashiwakura) René Dawn-Claude Junya Mochizuki (Akira Ishida) René Dawn-Claude Junya Mochizuki (Kind) (Juurouta Kosugi) Dirk Mühlbach Kazunori Honma (Kaoru Shimamura) Marina Tamássy Anett Fazit Naja der gute Rene Dawn-Claude in seiner ersten Anime rolle und das einzige highlight in dieser synchro.
War eben mit meiner Frau im Kino Gundam: Cucuruz Doans Island ansehen. Ich dachte ich höre nicht recht, als ich auf einmal in einer Nebenrolle Tobias Kluckert gehört habe. Schön, dass er nach all den Jahren wieder in einem Anime zu hören ist. Hoffentlich bleibt es nicht bei dem einen Einsatz. Hab ihn immer gerne gehört.
Ich meine das Tobias Kluckert vor ein paar Jahren in irgendeiner Netflix Animeserie auch noch in einer kleineren Rolle zu hören war. Wenn die Rahmenbedingungen stimmen dann kann man ihn auch für eine Animerolle bekommen wie auch andere Größen u.a. David Nathan.
Zitat von Smart86 im Beitrag #530War eben mit meiner Frau im Kino Gundam: Cucuruz Doans Island ansehen. Ich dachte ich höre nicht recht, als ich auf einmal in einer Nebenrolle Tobias Kluckert gehört habe. Schön, dass er nach all den Jahren wieder in einem Anime zu hören ist. Hoffentlich bleibt es nicht bei dem einen Einsatz. Hab ihn immer gerne gehört.
~ MfG Smart86 ~
Habe den film gestern gesehen war nicht schlecht und die Deutsche synchro war auch sehr gelungen wieder eine der besseren synchros von TV+Synchron.
Falsch es sind nach wie vor 3 Wochen, nur weil diese Woche im Sub die Folge 4 gekommen ist heißt das nicht das es 4 Wochen sind.
Und bei Shinobi no Ittoki gab es viel mehr Sprecher Wechsel. Wie z.b. Melinda Rachfahl die von Folge 8 bis 11 nicht dabei war oder Thomas Schmuckert der von Folge 9 bis 12 gefehlt hat und in Episode 9 gab es ganze 7 Sprecherwechsel.
Und außerdem noch das.
Uzaki-chan Wants to Hang Out! S2 - Shin'ichi Sakurai - Jan Makino - (Hauptsprecher) - Shin'ichi Sakurai - ? - Ep.3 - Ami Asai - Nina Witt - (Hauptsprecherin) - Ami Asai - Johanna Thoring - Ep.3 - Akihiko Asai - Erich Räuker - (Hauptsprecher) - Akihiko Asai - ? - Ep.4, Ep.11, Ep.13 - Yanagi Uzaki - Maria Hönig - (Hauptsprecherin) - Yanagi Uzaki - Rieke Werner - Ep.8 - Yanagi Uzaki - Özge Kayalar - Ep.9
More than a Married Couple, but Not Lovers. - Jirou Yakuin - Rajko Geith - (Hauptsprecher) - Jirou Yakuin - Marco Rosenberg - Ep.3 - Akari Watanabe - Julia Vieregge - (Hauptsprecherin) - Akari Watanabe - Jamie Lee Blank - Ep.7 - Shiori Sakurazaka - Melinda Rachfahl - (Hauptsprecherin) - Shiori Sakurazaka - Jennifer Weiß - Ep.7 & Ep.8 - Shiori Sakurazaka - ?- Ep.9 - 12
Wurden die eigentlich schon gefixt? Oder sind die Tonspuren dort noch nicht ausgetauscht worden?
Und jemand anderes meinte Mal, dass etwas mit Platinum End nicht stimmte, was war das noch mal?
Hat jemand vielleicht den Überblick und kann nochmal kurz aufzählen, bei welchen dt. Dub Projekten auf Crunchyroll noch was ausgetauscht werden müsste, sprich noch gefixt wird? Mein Abo kann ich noch zwei Wochen nutzen (eine Verlängerung kann ich momentan nicht bezahlen, brauche das Geld für dringenderes) und würde gerne erst Mal ein Bogen bei Projekten machen wo Stellen ausgetauscht werden. Diese würde ich dann an einem späteren Zeitpunkt dann nachholen wenn wieder Geld da ist und es schon ausgetauscht wurde.
Nope, bis jetzt noch nicht. Die einzigen Titel die (meiner Auffassung nach) gefixt wurden sind Spy x Family, Classroom of Elite, MHA, Blue Lock, und Rent a Girlfriend. Wobei auch bei einigen der oben genannten Anime noch Takes existieren oder neue Takes existieren die gefixt werden müssten.
Auf deiner liste Fehlen noch: Shikimori's Not Just a Cutie A Couple of Cuckoos Love is War S3 Bei Trapped in a Dating Sim gibt es auch Umbesetzungen wo die Sprecher aber schon in der SK und in den Credits gelistet werden weswegen es wahrscheinlich ist das hier nichts mehr gefixt wird. Wobei der für Summer geplante Disk Release hier vielleicht was ändert.
Bei Skeleton Knight und The Maid I Hired Recently bin ich mir nicht sicher. Wenn es hier Umbesetzungen gab wurden diese (mit großer Sicherheit) noch nicht gefixt.
Diese Season läuft was Umbesetzungen angeht bis jetzt alles gut, wobei sich das natürlich noch ändern kann.
Garantieren tun sie es nicht, aber sie sind ein Indikator. Bei den Credits im Abspann (welche es nur bei TNT Media SimulDubs gibt) werden in der Regel noch die Stammsprecher gelistet, selbst wenn sie in der Folge umbesetzt worden. Diese werden dann auch korrigiert. So war es zumindest u.a. bei Spy x Family. Bei neben rollen werden manchmal andere Sprecher gelistet. Die werden dann nicht korrigiert. So war es zumindest bei Classroom of Elite. Es ist kein Fakt oder eine Goldene regel, aber ein Orienteering's Faden. Hatte ja auch gesagt das es wahrscheinlich ist, nicht endgültig.
Habe noch ein paar Ergänzungen zu meinem vorherigem Post.
Orient -Tatsuomi Uesugi - Samuel Zekarias - Ep.13-16, 19, 23-24 - -Tatsuomi Uesugi - Sven Brieger - Ep.12 -
The Maid I Hired Recently Is Mysterious -Yuuri - Lea Kalbhenn - (Hauptsprecherin) -Yuuri - Peggy Pollow - Ep. 7, 8, 9
Zitat von Leufeu im Beitrag #536Nope, bis jetzt noch nicht. Die einzigen Titel die (meiner Auffassung nach) gefixt wurden sind Spy x Family, Classroom of Elite, MHA, Blue Lock, und Rent a Girlfriend. Wobei auch bei einigen der oben genannten Anime noch Takes existieren oder neue Takes existieren die gefixt werden müssten.
Auf deiner liste Fehlen noch: Shikimori's Not Just a Cutie A Couple of Cuckoos Love is War S3 Bei Trapped in a Dating Sim gibt es auch Umbesetzungen wo die Sprecher aber schon in der SK und in den Credits gelistet werden weswegen es wahrscheinlich ist das hier nichts mehr gefixt wird. Wobei der für Summer geplante Disk Release hier vielleicht was ändert.
Bei Skeleton Knight und The Maid I Hired Recently bin ich mir nicht sicher. Wenn es hier Umbesetzungen gab wurden diese (mit großer Sicherheit) noch nicht gefixt.
Diese Season läuft was Umbesetzungen angeht bis jetzt alles gut, wobei sich das natürlich noch ändern kann.
A Couple of Cuckoos? Dachte der lief letztes Jahr und das wurde immer noch nicht gefixt? Wow...