Und auch das wäre wieder ein Fall für "Synchronsprecher wird synchronisiert": Holve arbeitete als Sprecher u.a. in Remagen, Wiesbaden, Hamburg und Düsseldorf, wo er auch die Dialogregie für "Mörder unter weißer Maske" (Counterspy, GB 1953) übernahm.
im Film "Liebling ich muss dich erschiessen" hat Regisseur Jürgen Goslar einen winzigen Gastauftritt. Ich kenne seine Stimme nicht besonders gut, aber glaube kaum, dass er sich in diesem komplett nachsynchronisierten Film selbst gesprochen hat. Die wenigen Sätze, die er sagt, sind komplett in diesem Soundbeispiel enthalten:
Er ist am Anfang zu hören, dann kommt eine längere Passage, in der Heinrich Gretler spricht. Hans Nielsen steuert auch einen kurzen Satz bei. Am Ende dann wieder "Goslar", der Kommissar.
also, das wird wohl doch durchaus Jürgen Goslar selbst gewesen sein (am sehr deutlichen "S" rauszuhören). Ein ausgezeichneter Hörspielschauspieler und Rezitator ist er ganz außer Zweifel. Er hat eine ausdrucksstarke Stimme mit vielen Variationsmöglichkeiten. Eigentlich wie für die Synchronisation geschaffen von "kemmerschen" Qualitäten. Bei Libri.de gibt es einige Hörproben von ihm wie diese: http://www.libri.de/shop/action/productD...tz_spezial.html Ich vermute, da er ja selbst solch ein erwiesenermaßen tolles Organ hat, ließ er sich diesen wenn auch kurzen Auftritt und dann noch in seinem eigenen Film nicht von jemand Anderem „aus dem Mund" nehmen.
Deine Zweifel im Fall "Jürgen Goslar" sind - zum Glück! - nicht angebracht, denn in Deinem Tonbeispiel spricht er unzweifelhaft selbst! Goslar bot (leider macht er in dieser Hinsicht ja schon lange nichts mehr) auch bei seinen insgesamt eher wenigen Synchroneinsätzen stets hervorragende Leistungen - ich erinnere nur an seine Glanzvorstellung für Stephen Boyd als Messala in "Ben Hur".
freut mich, dass Ihr das so eindeutig bestätigen konntet! Ich weiß natürlich, dass Goslar sehr viele Hörspiele eingesprochen und auch ab und zu synchronisiert hatte, aber ich habe seine Stimme leider trotzdem nicht im Ohr. Dann bin ich jetzt beruhigt, dass hier trotz weniger Worte kein Ersatzsprecher zum Einsatz kam! Besten Dank Euch beiden!
dieses Mal habe ich aber definitiv ein legitimes Beispiel für diese Kategorie gefunden: Lars Rudolph während seines Kurzauftritts in der deutsch-englischen Co-Produktion "Army Go Home". Ich tippe mal auf Stefan Krause, aber so ganz sicher bin ich mir nicht. Wäre schön, wenn es jemand herausfindet.
in "Zwei Supertypen räumen auf" werden auch ein paar Deutsche fremdsynchronisiert: für Harry Baer spricht hier Lutz Mackensy, auch Gisela Hahn und Peter Berling haben wohl nicht ihre eigenen Stimmen, aber ich habe leider nicht erkannt, wer stattdessen spricht...
Zitat von Andy-CPinkas Braun (okay, er war eigentlich Schweizer, aber jetzt seid doch nich so!) in „Perry Rhodan - SOS aus dem Weltraum”: Gerd Martienzen.
In "Blutspur" wurde er von Heinz-Theo Branding synchronisiert, während Wolfgang Preiss sich selbst sprach.
In mehreren Quellen habe ich jetzt gelesen, dass in "Der Gefangene von Zenda" Harry Wüstenhagen mitspielt. Nun synchronisierte er aber in der deutschen Fassung Hauptdarsteller Peter Sellers! Da kann man doch davon ausgehen, dass er selbst eine andere Stimme hat ... weiß jemand was Genaues?
Gruß Stefan edit: Hat sich erledigt - alle Quellen gehen wohl auf die imdb.com zurück - und hier werden häufig deutsche Synchronsprecher angegeben, allerdings meist mit dem Vermerk "german dubbing voice" o.ä. Der fehlt hier zwar, aber es gibt auch sonst keine Angabe und Wüstenhagen war im ganzen Film nicht zu entdecken (warum auch, ist eine rein britische Produktion).