Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 363 Antworten
und wurde 58.561 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | ... 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ... 25
Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.848

05.10.2008 15:19
#121 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Kaum zu glauben, dass ich den noch nicht gebracht habe:
In "Die Olsenbande läuft amok" tritt Egon als ausländischer Big-Business-Mann auf. Im dänischen Original kommt er aus Hamburg und spricht deutsch. Das funktionierte in der deutschen Fassung natürlich nicht, so dass er hier deutsch-englisches Kauderwelsch sprach, das garniert wurde mit dem Satz, es sei ein internationaler Skandal "und of super for the GDR" (sprich: für die DDR, in der diese Synchro ja produziert wurde).

Gruß
Stefan

Markus


Beiträge: 2.421

23.10.2008 13:24
#122 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten
Einen kleinen Insider besonderer Art gibt es in der "Fawlty Towers"-Episode "Basil, die Ratte" (Sat.1-Synchro).

Basil und Manuel streiten sich, ob Manuels Tierchen ein Hamster oder eine Ratte ist. Es geht hin und her, und bei dem Wortwechsel sagt Danneberg: "Eine Rrrrratte". Er spricht es an der Stelle mit norddeutschem Zungenschlag aus: eine Hommage an den bekannten "Papageien"-Sketch, bei dem er (für Cleese) in der deutschen Fassung ebenfalls norddeutsch gesprochen hatte ("Der Vogel ist doood!")

Gruß
Markus
Scooby Doo


Beiträge: 2.235

04.11.2008 19:03
#123 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Gestern ist mir Folgendes aufgefallen

Olli Mink hat auf Pro7 die Vorschau zur Neuverfilmung von "DER SEEWOLF" gesprochen ...
Im Original sprach ja damals sein Schwiegerpapi die Hauptrolle ...


Nico

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.848

04.11.2008 21:52
#124 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Stichwort "Seewolf": K.E. Ludwig sprach ja für Raimund Harmstorff. In "Michael Strogoff" dagegen durfte Harmstorff sich selbst synchronisieren - ausgerechnet K.E. Ludwig führte Synchronregie. Und er besetzte sich selbst in kleinen Nebenrollen, die immer direkten Dialog mit Harmstorff hatten. Also: auf der einen Seite sah man den Seewolf, auf der anderen hörte man ihn. Und (fast) immer waren es Gegner von Strogoff.

Gruß
Stefan

Hightower


Beiträge: 156

05.11.2008 17:14
#125 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Hatte ich schonmal geschrieben:
Eine ganz grandiose deutsche Bearbeitung findet sich bei der Folge "Geizig bleibt geizig" von "Spongebob":
Jürgen Kluckert als Mr. Krabs liegt im Krankenhaus und wird vom Fliegenden Holländer gesucht. Auf die Frage ob er Mister Krabs sei, sieht er eine Blume. In der englischen Fassung sagt er darauf hin er sei "Harold...Flower"
In der deutschen Fassung und zwar genau in der richtigen Tonlage: "Benjamin Blümchen". Das passt einfach 1a und ist viel witziger als die englische Fassung, großartig gemacht!

dlh


Beiträge: 14.906

05.11.2008 17:25
#126 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Das war echt eine gute Übersetzung. Ist sogar Leuten aufgefallen, die sich nicht groß für Synchronisationen interessieren.

Isch


Beiträge: 3.402

05.11.2008 20:05
#127 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Tatsächlich: http://www.youtube.com/watch?v=IbUp2Z689sA
Das ist das erste Mal, das ich was bei Spongebob lustig finde
Es klingt aber auch sehr aufgesetzt, der Ton ist irgendwie anders, als hätte man es aus einer Hörspielfolge rausgeschnitten. Daher fiel es wohl auch Laien auf. Klingt auch übrigens sehr nach dem Ott'schen Benjamin Blümchen. Allerdings raff ich nicht wieso er auf Blume kommt. Da steht eine neben seinem Bett, aber die schaut er doch gar nicht an.

Jayden



Beiträge: 6.532

05.11.2008 20:12
#128 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Zitat von Isch
Da steht eine neben seinem Bett, aber die schaut er doch gar nicht an.

Kurz vor dem "Blümchen" linst er zur Seite.

Isch


Beiträge: 3.402

05.11.2008 21:22
#129 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten
Wer steckt eigentlich nochmal hinter der anderen Stimme im Clip?

EDIT: Ist das nicht die Stimme von Richfield aus "Die Dinos"?
dlh


Beiträge: 14.906

05.11.2008 21:24
#130 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten
Richtig, "Der Fliegende Holländer" wird von Hans Teuscher gesprochen.
Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.848

14.11.2008 09:25
#131 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

In "Beckett" sagt Holger Hagen für Richard Burton an einer Stelle: "Es geht um Sein oder Nichtsein ..." Das entspricht zwar ungefähr dem Sinn des englischen Originals, aber die Formulierung "to be or not to be" hört man hier nicht. Burton war als Shakespeare-Interpret bekannt UND Holger Hagen hatte 4 Jahre zuvor bekanntlich die Hauptrolle in "Sein oder Nichtsein" gesprochen - ebenfalls unter Regie von Klaus von Wahl.
Also ein doppelter Insider-Gag ...

Gruß
Stefan

Lammers


Beiträge: 4.070

16.11.2008 09:41
#132 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten
Ich weiß nicht ob man das auch als Insider bezeichnen kann: In "Heaven's Gate" (und auch noch in ein paar anderen Filmen) wird Kris Kristofferson von Volker Lechtenbrink synchronisiert, was insofern vielleicht ganz witzig ist, da Lechtenbrink Songs von Kristofferson gemeinsam mit Knut Kiesewetter (Folksänger) eingedeutscht und auch gesungen hat, wie z.B. 1976 auf dem Album "Der Macher".
Harvey



Beiträge: 864

10.12.2008 00:15
#133 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten
(Ergänzung zu "tonelli"s Beitrag vom 20.09.2005 16:27:)

In Billy Wilders Küß’ mich, Dummkopf (1964) preisen Orville Jeremiak Spooner (Ray Walston – Anton Reimer) und Tankwart Barney (Cliff Osmond - Gerd Duwner) dem bekannten Sänger Dino (Dean Martin - Gert Günther Hoffmann) einen selbstgeschriebenen Schlager an. Doch der bemerkt nur: „Schicken sie ihn an meinen Agenten Gerry Duwner in Hollywood!“
P.S.: Gerd Duwner selbst singt für Cliff Osmond das Liedchen „Ich bin gar nichts wert.“

Gruß v. Karsten
dlh


Beiträge: 14.906

19.12.2008 22:49
#134 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten

Zwar kein direkter Insider, aber ich fand's trotzdem lustig: In dem Film "Eine Klasse für sich", in dem Tom Hanks von Ekkehardt Belle gesprochen wird, gibt es ein Baseballteam mit dem Namen "Racine Belles".

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 14.848

02.02.2009 11:06
#135 RE: RE:Insider-Witze Zitat · antworten
In der Originalfassung von "Mord im Orient-Expreß" sagt Poirot (wörtlich übersetzt) "Aber nur Gott weiß, aus welcher unerklärlichen Quelle Miss Greta Ohlsson ihren englischen Wortschatz lernte ...". Da die Figuren in der DF alle ohne Akzent sprechen (was im Allgemeinen usus ist, da die Vielzahl der Akzente in englisch-sprachigen Filmen übersetzt nur lächerlich klingen würden), hört es sich in der Synchro etwas anders an:
"... was mir da aufgetischt wurde von Miss Greta Ohlsson in ihrer Gottergebenheit und unbeholfenen Art, war zu dick aufgetragen, um glaubhaft zu sein."
Bekanntlich erhielt Ingrid Bergman für diese Rolle den Oscar, was Dialogautor GGH zweifellos bereits wusste - und auf seine Weise kommentierte.

Gruß
Stefan
Seiten 1 | ... 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ... 25
Du oder Sie? »»
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz