Nachdem ich jetzt zum ersten Mal in der Serie einen Synchronschauspieler für zwei Rollen innerhalb einer Folge gehört habe und dies ausgerechnet Werner Peters, verstärkt sich bei mir auch die Vermutung, dass Peters bei einigen Folgen auch Regie führte. Es ist übrigens (wohl eher unabsichtlich) ein netter Gag entstanden: Peters sprach alle Opfer des Laserstrahls - mit einer Ausnahme: Jennings alias Harry Wüstenhagen. Wüstenhagen aber hatte schon einmal Peters nachsynchronisiert in "Die unsichtbaren Krallen des Dr. Mabuse".
Dr. Primble übrigens hatte die Stimme von STEFAN WIGGER.
Zitat von Andreas101. Das Häuschen im Grünen (The House That Jack Built)
Michael Goodliffe Prof. Keller ?
Trotz der konsequenten Verzerrung würde ich hier auf EBERHÁRD MONDRY tippen - er starb ja erst drei Jahre später (wobei ich denke, dass die Synchro schon vor 1995 erfolgte - in der nachgeschobenen Video-Synchro von "Star Trek - Schablonen der Gewalt" von 1995 hörte GGH sich schon kränker an).
Ich habe nochmal nachgehört, Mondry ist das nicht. Mit großem Fragezeichen: Vielleicht Lambert Hamel?
Deutsche Fassung: Rondo-Film Werner Peters, Berlin Dialogbuch: Dialogregie:
Patrick Macnee John Steed Gert Günther Hoffmann Diana Rigg Emma Peel Margot Leonard
Patrick Cargill Pemberton Klaus Miedel Brian Wilde Jeremy Raven Heinz Giese Anette Carell Dr. Voss Gisela Reißmann Garfield Morgan Gilbert Gerd Martienzen Andrew Keir Crawley Kurt Waitzmann Jeremy Burnham Gordon White Thomas Eckelmann Edward Burnham Meadows - Bernard Horsfall Fox - Ruth Trouncer Dr. Hill Edeltraut Elsner(?) Declan Mulholland Saunders - Phillip Ross Pfleger -
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
MSCuM_106_Dr._Hill.mp3
"Schock frei Haus" wurde ja heute schon wieder mit dem alten ZDF-Master gesendet, obwohl bei ARTE Frankreich ein besseres Bild gezeigt wurde und das gestern bei "Venus- hin und zurück" auch bei uns der Fall war! War hier vielleicht wieder das ZDF-Master gekürzt oder gar umgekehrt das von Canal Plus? Wobei es mir bei "Butler sind gefährlich" immer noch ein Rätsel ist, dass bei null Dialog die deutsche Fassung nicht auch aufs französische Bild gemacht wurde!!!
Also, morgen bei "Fahrkarten in die Vergangenheit" ist das französische Master ja bekanntlich sowieso um die letzte Szene gekürzt; also muß man in Deutschland wieder das das deutsche Bild nehmen- und das tut man auch hoffentlich!
P. S.: Klar war das französische Master bei "Das schottische Schloss" auch gekürzt. Dass die Versionen dort gänzlich ungekürzt laufen habe ich auch nicht behauptet, aber zumindest wohl bei "Butler..."! Aber dann fehlten dort auch Dialoge?
Eben drum wäre es eine Schande, wenn sie morgen bei "Fahrkarten in die Vergangenheit" das französische Master übernehmen würden! Um das bessere Bild ist es halt aber leider schade.
Fest steht wohl, dass man in solchen Fällen um die ganzen Folgen zu haben seine Aufzeichnungen am besten noch bei ARTE macht- denn auf DVD kommen ja wirklich dann ausschließlich die gekürzten Canal-Plus-Fassungen, oder?
Oh Gott! Was für eine Riesensauerei und -frechheit! Aber das hatte ich befürchtet. Da hat man den deutschen Ton, den man ja komplett hätte einfach auf das gekürzte Bildmaster übertragen und mußte den Schluß, über den wir Deutschen ja vorher noch verfügten, logischerweise jetzt auch abschneiden! Bei "Das schottische Schloß" und bei jeder anderen Folge, wo es wohl unwichtig ist, zeigten sie doch auch das deutsche ZDF-Master und jetzt das hier!!! Nicht zu fassen was sie sich da herausnehmen! Hoffentlich wird´s bei künftigen Ausstrahlungen wieder anders gemacht, sonst sehe ich schwarz. Diese Vollidioten! Gab es bei anderen noch folgenden Episoden auch solche Kürzungen im Französischen, wo das ZDF gründlicher war? Nein, ARTE hat da echt schon einen Bock geschossen und ich hoffte noch so!
Bei "Tödlicher Staub" hat man ja aber auch diese "Emma mit Schnurrbart verarztet John Steed"-Szene auf französischem schönerem Master ergänzt, die bislang in Deutschland fehlte!
Wenn wirklich Dialog fehlt könnte ich das schon eher verstehen, aber das war ja bei "Butler sind gefährlich" nicht so!
Ich vermute, dass sie beide Folgen verwechselt haben. Wenn bei der deutschen Fassung von "Schock frei Haus" keine Dialoge fehlten, aber "Fahrkarte" aber sehr wohl, sollte möglicherweise von "Fahrkarte" die deutsche Kopie ausgestrahlt werden, dank einer Verwechslung aber die vorige Folge. So reime ich mir das zusammen.
War nicht wieder das Gelb von ARTE bei "Fahrkarte..." für die Übersetzungen dabei und dann wäre diese Ausstrahlung auf dem Sender ja sehr wohl gewollt gewesen, da das wohl kaum aus Versehen von der DVD übernommen worden sein kann, es sei denn es war auch ein Mißgeschick dass die Schrift für hier erstellt wurde?
Ansonsten müsste man die Ausstrahlungen am Donnerstag/Freitag mittag abwarten, ob sie da die "Panne" vielleicht wieder korrigiert haben. Ich wollte "Fahrkarte in die Vergangenheit" ja schon am vergangenen Freitag aufzeichnen, aber so ohne den Schluss will ich es nicht!!! Am besten ist, wenn eine/r ARTE anschreibt und fragt wie es sich verhält. Ich habe leider nur die Postadresse; die E-Mailadresse bedauerlicherweise schon lange vergeblich gesucht!
Zitat von PeteWar nicht wieder das Gelb von ARTE bei "Fahrkarte..." für die Übersetzungen dabei und dann wäre diese Ausstrahlung auf dem Sender ja sehr wohl gewollt gewesen, da das wohl kaum aus Versehen von der DVD übernommen worden sein kann, es sei denn es war auch ein Mißgeschick dass die Schrift für hier erstellt wurde?
Ansonsten müsste man die Ausstrahlungen am Donnerstag/Freitag mittag abwarten, ob sie da die "Panne" vielleicht wieder korrigiert haben. Ich wollte "Fahrkarte in die Vergangenheit" ja schon am vergangenen Freitag aufzeichnen, aber so ohne den Schluss will ich es nicht!!! Am besten ist, wenn eine/r ARTE anschreibt und fragt wie es sich verhält. Ich habe leider nur die Postadresse; die E-Mailadresse bedauerlicherweise schon lange vergeblich gesucht!
Gruß
Pete
telespectateurs@arte-tv.com - kannst Du aber vergessen. Ich hatte arte schon angeschrieben wegen DAS 13. LOCH - ausgerechnet da lief nämlich auch das gekürzte Studio Canal-Master mit angelegtem deutschen Ton. In der Wiederholung kam dann auch nicht das ungekürzte deutsche Bildmaster. Für arte bist Du als Zuschauer nicht existent - da gibts nur inhaltsleere, formelhafte Standardantworten ohne Zusammenhang mit Deinem Anliegen. Dafür bist Du dann sofort mit im Verteiler und wirst in Folge mit arte-Werbemails zugemüllt.
Was arte da treibt mit den Mastern kapiert sowieso kein Mensch: bei den Folgen, wo es absolut Sinn machen würde, das Kirch-Master zu senden, machen sie es nicht. Bei anderen, wo es sinnvoll wäre, das Studio-Canal-Master zu verwenden (Butler sind gefährlich; dialogfreie Schnitte im Kirch-Master) nehmen sie dann plötzlich das Kirch-Bild. Richtig gemacht haben Sie es bei DAS SCHOTTISCHE SCHLOSS; aber das war noch in einer Phase, wo generell das deutsche Bild gesendet wurde. Ich denke, arte durfte die Studio-Canal-Master nicht vor Erscheinen der Kinowelt-DVD einsetzen. Denn erst als die raus war, haben Sie mit den Canal-Mastern angefangen.