In Antwort auf:Kann mir mal jemand sage nwer hier den Max merkel spricht ? -------------------------------------------------------------------------------- Könnte Gunther Philipp gewesen sein!?
Leider weiß ich nicht, wer es ist, aber Gunther Philipp auf gar keinen Fall!
Hab mal ne Frage zu "shanghai Police": Wird dort Wang Yu von Elmar Wepper gesprochen? Ich meine ihn dort rauszuhören und halte es für wahrscheinlich, da es ja eine Münchener Synchro ist. Wenn dem so ist, wäre das sein zweiter Einsatz auf Yu nach "Wang yu-Sein Schlag war tödlich".
Nein in "Shanghai Police" ist es nicht Wepper, kann den Sprecher aber auch nicht benennen weil er dort absichtlich sehr stark nuschelt. Ja wurde in München vertont von Else, aber es war bespielsweise auch Danneberg als Gastsprecher dabei. Weppers zweiter Einsatz auf Wang Yu war schon in Der Karatebomber.
Wenn jemand Fragen an Rainer Brandt hat kann er mir die gerne per PM schicken! Er hat ja relativ viele Genres und Herstellungsländer bedient. Da treffen natürlich auch ziemlich unterschiedliche Filmfans irgendwo bei Brandt zusammen, die sich in den jeweils anderen Sparten weniger auskennen...
Wir haben demnächst wahrscheinlich eine Audienz beim Meister...Zugesagt hat er mittlerweile sogar schon mehr als einmal. Und da wäre es natürlich besonders interessant möglichst viele Themengebiete bedienen zu können.
Hab jetzt nicht alles durchgehört, aber das, was ich gehört habe, gefällt mir sehr gut. Geht nochmal verstärkter auf ne andere Ebene, als das, was ich mit Rainer Brandt vorrangig so "besprochen" habe.
Die "Mr. Boo"-Filme sind ja jetzt auf DVD erschienen. Weiß jemand, wer für "A Chinese Star Story / Mr. Boo macht Fernsehen / Mr. Boo - Zweite Allgemeine Verunsicherung" verantwortlich war und von wann die Synchro ist?
Stefan hat ja mal geschrieben, dass GGH als Dialogautor und -regisseur gelegentlich gekalauert hätte, z. B. bei "Star Trek". Deswegen vermutet er ihn ja auch als Urheber der Synchros von "Im Geheimdienst ihrer Majestät" und "Diamantenfieber". Auch wenn es sich bei beiden nicht um "echte" Blödelsynchros handelt: Hat GGH noch bei anderen Synchros Sprüche eingebaut?
Zitat von bertiHat GGH noch bei anderen Synchros Sprüche eingebaut?
MIT SCHIRM, CHARME UND MELONE - KOFFER, KOFFER, DU MUSST WANDERN. Steed wurde niedergeschlagen. Tara (Sprecherin Madeleine Stolze) findet ihn und fragt: "Steed, wie fühlen Sie sich?" Er (Sprecher GGH) antwortet: "Als ob Fred Astaire auf meinem Kopf einen Schuhplattler hingelegt hätte."
Ja, aber stammt denn der Dialog zu dieser Folge von GGH? Und weicht er vom Original ab? Das hört sich für mich durchaus wie eine originale "Avengers"-Zeile an.
Zitat von Stefan der DEFA-FanJa, aber stammt denn der Dialog zu dieser Folge von GGH? Und weicht er vom Original ab?
Ich weiß nicht mehr, was im Original gesagt wurde, aber Fred Astaire wurde definitiv nicht erwähnt. Und ein Schuhplattler ist eigentlich auch etwas typisch Deutsches, das mit Sicherheit nicht in einer britischen Serie verwendet wurde. GGH war Dialogregisseur, und ich gehe davon aus, dass solche Sprüche von ihm stammen.
Zitat von Stefan der DEFA-FanJa, aber stammt denn der Dialog zu dieser Folge von GGH? Und weicht er vom Original ab?
Ich weiß nicht mehr, was im Original gesagt wurde, aber Fred Astaire wurde definitiv nicht erwähnt. Und ein Schuhplattler ist eigentlich auch etwas typisch Deutsches, das mit Sicherheit nicht in einer britischen Serie verwendet wurde. GGH war Dialogregisseur, und ich gehe davon aus, dass solche Sprüche von ihm stammen.
Aus dem Bauch heraus könnte ich mir vorstellen, dass hier im Original vielleicht irgendwas mit "auf dem Kopf tanzen" gesagt und eventuell der Name eines hierzulande nicht so bekannten Tänzers genannt wurde. Zum Zeitpunkt, als diese Folge synchronisiert wurde, wäre eine völlig freie Übersetzung ja eher ungewöhnlich gewesen.