In Antwort auf:Weiß man auch weshalb Martienzen diese Probleme hatte ? Trotzdem hat er doch eigentlich immer Top-Arbeit abgeliefert. Kann mich zumindest an keinen Martienzen-Ausfall erinnern
Naja, Brandt hat zumindestens durchschimmern lassen, dass der Alkoholismus in der Synchronbranche ein weit verbreitetes Problem darstellt. Er nannte auch den Namen eines weiteren Kollegen, der wohl ständig etwas tiefer ins Glas schaute, sobald die Aufnahmen gemacht wurden aber sofort 100%ig da war.
Das war auch mE auch eine gute und lobenswerte Entscheidung von dir. Diese ganzen Geschichten, wer wann was trank und/oder trinkt (natürlich fallen da viele Namen, aber das ist in zahlreichen anderen Branchen auch nicht besser), gehören einfach nicht in ein offenes Forum.
Vielleicht wäre es gut, wenn ein Moderator die entsprechenden Passagen bzw. Namensnennenungen editieren würde...
Wenn Brandt das in einem Gespräch unter vier Augen oder so erzählt hätte, hätte ich´s hier auch nicht erwähnt. In diesem Fall war es allerdings vor mehreren hundert Leuten. Ich hab den Namen aber wieder gelöscht.
Aber was Herr Brandt tut oder lässt, kann und darf doch nicht für alle anderen die Messlatte sein, es auch zu tun oder zu lassen, zumal mehrere hundert leute und eine IT-community doch mehr als graduelle unterschiede sein dürften...
Zitat von AristeidesAber was Herr Brandt tut oder lässt, kann und darf doch nicht für alle anderen die Messlatte sein, es auch zu tun oder zu lassen, zumal mehrere hundert leute und eine IT-community doch mehr als graduelle unterschiede sein dürften...
Da unter den in Gelsenkirchen anwesenden sicher auch einige waren, die auch anderweitig am Thema interessiert waren, dachte ich, es sei eh schon durchgesickert.
Der Schwerpunkt lag bei Ilja auf dem ersten Teil: Nur weil Rainer Brandt das herumerzählt, ist es doch nicht nötig, dass du auch dazu beiträgst, dass sich Leute darüber den Mund zerreissen. Es mag juristisch sicher irgendwie rechfertigbar sein, dass über Personen des öffentlichen Interesses (was bei einem Synchronsprecher schon allgemein eine recht zweifelhafte Klassifizierung ist...) jede somatische, psychische und sonstig denkbare Schwäche verbreitet werden darf, aber das bedeutet nicht, dass man es auch für persönlich richtig halten muss, sich daran zu beteiligen.
In Bezug auf den Sprecher, um den es ursprünglich ging, wäre es allerdings reichlich witzlos, nachträglich den Namen zu zensieren in einem Thread über Louis de Funès...
Zitat von VanTobyDer Schwerpunkt lag bei Ilja auf dem ersten Teil: Nur weil Rainer Brandt das herumerzählt, ist es doch nicht nötig, dass du auch dazu beiträgst, dass sich Leute darüber den Mund zerreissen. Es mag juristisch sicher irgendwie rechfertigbar sein, dass über Personen des öffentlichen Interesses (was bei einem Synchronsprecher schon allgemein eine recht zweifelhafte Klassifizierung ist...) jede somatische, psychische und sonstig denkbare Schwäche verbreitet werden darf, aber das bedeutet nicht, dass man es auch für persönlich richtig halten muss, sich daran zu beteiligen. In Bezug auf den Sprecher, um den es ursprünglich ging, wäre es allerdings reichlich witzlos, nachträglich den Namen zu zensieren in einem Thread über Louis de Funès...
Um wieder zum Thema zu kommen: Bei Martienzen wurde es ja deshalb angesprochen, weil seine Probleme der Grund dafür waren, dass eine vorher fast 10 Jahre (DDR-Synchros nicht mitgerechnet) bestehende feste Kombination aufgelöst werden musste.
Zum Kotzen! Wenn das Label schon nicht spart, habe ich wieder mal Geld gespart. Da die Erscheinungsdaten aber wieder zurückgenommen wurden, ist noch gar nicht klar, ob es die DVDs überhaupt nach Deutschland schaffen.
Das ist doch zum Mäusemelken. Mit "Louis der Geizkragen" bin ich ja noch einverstanden, aber bei "Die große Sause" hätte man problemlos eine ungekürzte Fassung aus beiden deutschen zusammenstellen können, ohne große Brüche (da Martienzen und Marquis in beiden sprachen) - ich hab's probiert, es geht. Allerdings würde mich Bodo Wolf für Bourvil interessieren - könnte besser passen als der schon gealterte Marquis. Rechtfertigt aber nicht eine Dritt-Synchro.
Stand nicht hier im Forum, dass bei beiden bisherigen Fassungen von "Die große Sause" aber noch eine oder mehrere kleine Szenen fehlten? Selbst dann hätte man die aber ruhig untertiteln und wie Stefan sagt, die Fassungen zusammenstellen können!
Bleibt nur zu hoffen, dass sie aber für die künftigen TV-Ausstrahlungen noch weiterhin die Peter Schiff bzw. Gerd Martienzen-Fassungen nehmen!
Also, falls die Pan-Fassungen doch auf DVD erscheinen werden, floppen sie bei wahren Fans und Freunden der ersten Synchros und von Martienzen/Schiff (und das sind sicherlich alle hier im Forum und noch viel mehr, die sonst auch nicht unbedingt was mit Synchro am Hut haben) ganz bestimmt und man muß wohl oder übel dann doch umdenken und die alten Fassungen rauszubringen, um ordentlich Geld für die Scheiben erwirtschaften zu können! Ein anderer Weg ist überhaupt nicht möglich! Aber ich sehe es hier zu 100 % soweit kommen! Gruß, Pete!
Das sehe ich ganz anders. Die gekürzten Fassungen laufen immer wieder im Fernsehen. Ungekürzt konnte man die Filme jedoch nur sehen, wenn man sie sich in einer fremden Sprache angeschaut hat. Nun liegt für beide Streifen endlich eine komplette deutsche Fassung vor. Eine Untertitelung der Fehlszenen wäre in beiden Fällen eher suboptimal gewesen. Beim Geizkragen wurde nicht nur exzessiv gekürzt, sondern auch noch die Musik ausgetauscht und die neue Musik über die Schnitte gelegt. Alte Synchronisation mit untertitelten Fehlszenen hätte laufend zu einem Bruch in der Musik geführt, was nun wirklich nicht das Wahre wäre. Bei der großen Sause existieren zwar zwei deutsche Fassungen, die teilweise an unterschiedlichen Stellen gekürzt waren, aber ein Zusammenfügen beider Fassungen hätte dennoch die Untertitelung von Fehlszenen erfordert; außerdem hätte man dann auf der deutschen Tonspur ein Gemisch aus drei Fassungen: 1. Synchronfassung, 2. Synchronfassung, Originalfassung mit deutschen Untertiteln. Auch die mancherorts vorgeschlagene Lösung, mehrere deutsche Tonspuren anzubieten, wäre kaum in Frage gekommen, da es sich einerseits um internationale DVDs handelt und andererseits die alten deutschen Tonspuren zusätzliche Kosten verursacht hätten. So dürfte die jetzige Lösung mit der kompletten Neusynchronisation noch das kleinste Übel gewesen sein.
Zitat von dallgywarum bist du so pessimistisch? abwarten und tee trinken!
Hatte ich nicht recht??das ganze abwarten und tee trinken half überhaupt nichts,ich könnte explodieren vor Wut wegen der neuen Synchro bei "Sause",welcher Teufel hat die verantwortlichen bei [Universal] hier bloß geritten
Hat jemals mal jemand QIETSCH.. QUIETSCH... WER BOHRT DENN DA NACH ÖL (1963) in der Synchro mit Klaus Miedel vom Interart-Verleih aus dem Jahr 1977 gesehen ?