Hi, also der Serientitel ist bei allen Einstellungen (dt., engl., franz.) immer "Hart to Hart". Den Einleitungstext kannst Du aber, wenn Du auf "deutsch" schaltest, natürlich so hören, wie er seinerzeit im ARD Regionalprogramm lief. Wenn Du auf "französisch" schaltest, hörst Du einen gänzlich anderen Serienvorspann (Musik!!) Da die Serie in Frankreich "L'amour du risque" hieß (also in etwa "Gefährliche Liebschaft" oder "Riskante Liebe") haben die einen eigens dafür geschriebenen Song als Vorspann verwendet!! Echt krass!!
Ich - für mein Teil - stehe auf die Originalversion (also mit amerikanisch gesprochenem Einleitungstext), aber hinterher auf die deutsch synchronisierte Episodenhandlung. Naja, jeder nach seiner Facon!
@Pete: Ich weiß auch nicht, warum die den Pilot nicht synchronisieren ließen. Inhalt der Folge: s. Seite 1 dieses Threads. Gruß, Griz
Zitat von GrizWenn Du auf "französisch" schaltest, hörst Du einen gänzlich anderen Serienvorspann (Musik!!) Da die Serie in Frankreich "L'amour du risque" hieß (also in etwa "Gefährliche Liebschaft" oder "Riskante Liebe") haben die einen eigens dafür geschriebenen Song als Vorspann verwendet!
Die Serie heißt in Frankreich "Pour l'amour du risque", was schlicht und einfach "Aus Liebe zum Risiko" heißt. Das französische Titellied ist kein Einzelfall, zahlreiche Serien, die in Frankreich ursprünglich bei TF1 liefen, bekamen ein spezielles Titellied. Das war dort so üblich wie in Deutschland die Unsitte, alles auf eine knappe Dreiviertelstunde zurechtzuschneiden oder auch unsere nichts sagenden "Sie sahen"-Abspänne (auch bei "Hart aber herzlich" enthielt der ARD-Abspann praktisch gar keine Angaben).
Zitat von NorbertDas war dort so üblich wie in Deutschland die Unsitte, alles auf eine knappe Dreiviertelstunde zurechtzuschneiden oder auch unsere nichts sagenden "Sie sahen"-Abspänne (auch bei "Hart aber herzlich" enthielt der ARD-Abspann praktisch gar keine Angaben).
...und war für alle 90 von der ARD ausgestrahlten Folgen ein- und derselbe!
Gerade bei "Hart aber herzlich" habe ich mir im Abspann die Nennung der Synchronsprecher im ARD-Abspann (was wohl auch sehr ungewöhnlich für eine ARD-Serie aus den USA und wohl überhaupt war!!) gemerkt: Joachim Kerzel und Joseline Gassen (und vielleicht auch noch Arnold Marpuis)! Damit bin ich DANKBARERWEISE erstmals auf diese Namen gestoßen!
Und jetzt fällt es mir auch wieder ein, dass ich diese seltsame französische Musik im Abspann bereits gehört habe. Und zwar erst vor zwei Jahren, als ich meinen digitalen Sat-Receiver kaufte und noch eine Zeitlang einige französische Sender freigeschaltet waren, die Serien wie "Cannon", "Solo für O.N.C.E.L.", Columbo", Kobra, übernehmen Sie", "Mit Schirm, Charme und Melone" und natürlich auch "Hart, aber herzlich zeigten"!
Danke für den Tipp, Griz! Was, und in der ersten Folge hat auch noch Roddy Mac Dowell mitgespielt, einen Darsteller, den ich eigentlich immer recht gern sehe (leider inzwischen schon verstorben!)
Es ist zwar oft schade, wenn bestimmte Folgen einer Serie nicht synchronisiert wurden, aber interessant ist es allemal für mich! Gruß, Pete!
Hi, ist euch eigentlich schon aufgefallen, dass DAS VIERTE z. Zt. die "Hart aber herzlich"-Folgen von der DVD-Edition (digitally remastered) zeigt?!! Die Namen der Hauptdarsteller werden nicht mehr von links nach rechts "schwungvoll" im Vorspann eingeblendet (alle ARD-Episoden waren so), sondern werden so gezeigt, wie es bei den später synchronisierten Folgen (von PRO 7 - und auch im Original) üblich war.
Ganz klar sichtbar wird dass daran, das der deutsche Episodentitel erst KURZ vor Ende des Musikvorspanns neu eingeblendet wird - ebenso ist der Schrifttyp "Hart aber herzlich" im Vorspann neu. Da wurde also mal wieder eine Neufassung erstellt.
Erstausstrahlung DE: Mi., 25.06.1986 (DAS ERSTE: Regionalprogramm Köln [WWF], 19:00 Uhr) - [Staffel # 03x04 - Episode 78] Dt. Bearbeitung: INTEROPA Film GmbH - Gert Weber, Berlin Buch & Dialogregie: Heinz Freitag dt. Episodenlänge: 45:50 Minuten
Inhalt: Max hat das Finale des Rosenzüchter-Wettbewerbs erreicht. Von seinen ursprünglich vier Konkurrenten sind nur noch drei übrig: einer ist am Vortag an einem Pestizidschock gestorben. Als ein weiterer Mitbewerber das Zeitliche segnet, fürchten die Harts auch um das Leben ihres Butlers.
Jonathan Hart (Robert Wagner) Joachim Kerzel Jennifer Hart (Stefanie Powers) Joseline Gassen Butler Maxwell (Lionel Stander) Arnold Marquis
Eliot Knox (John Considine) Reinhard Kuhnert Lt. Grey (Wynn Irwin) Heinz-Theo Branding David Stinton (Graham Jarvis) Peter Matic Sylvia Williams (Salome Jens) Renate Danz Hamilton Westphal III (Mitch Kreindel) Norbert Gescher Xenophon Papadopoulos (Titos Vandis) Gerd Holtenau
Anmerkung: Diese Episode gehört noch in die 2. Season, da auch hier noch der US-Serienvorspann der 2. Season verwendet wurde. Da im letzten Sendejahr 1980/81 aber ein Streik die Ausstrahlung verzögerte (und die EA in den USA maximal bis ca. Ende Mai laufen), schaffte es diese Folge nicht mehr in der letzten Season ausgestrahlt zu werden und wurde stattdessen vor Beginn der 3. Season in den USA erst-gesendet.
Erstausstrahlung DE: Do., 07.06.1984 (ARD-Regional Köln [WWF], 19:00 Uhr) - [Staffel # 01x32 - Episode 32] Dt. Bearbeitung: INTEROPA Film GmbH - Gert Weber, Berlin Buch & Dialogregie: Heinz Freitag Dt. Episodenlänge: 46:37 Minuten
Inhalt: Jennifer und Jonathan haben eine Autopanne in der Nähe von Acapulco. Sie bitten auf der nahegelegenen Hacienda um Hilfe. Dort scheint man mit ihnen gerechnet zu haben. Allmählich wird ihnen klar, dass sie mit erwarteten Dienstboten verwechselt werden. Dann hört Jennifer zufällig ein Telefonat mit. Darin ist die Rede von einem geplanten Mord.
Jonathan Hart (Robert Wagner) Joachim Kerzel Jennifer Hart (Stefanie Powers) Joseline Gassen Butler Maxwell (Lionel Stander) Arnold Marquis
Tomas (Fernando Allende) ? Parkplatzwächter (Nelson D. Cuevas) ? Cesar (René Enriquez) Melvin Quinones Lazlo (Richard Evans) ? mexikanischer Junge (Raphael Fernandez) >Originalsprache< Gabe (Charles Fleischer) Andreas Mannkopff Juanita (Becky Gonzalez) >Originalsprache< Barkeeper (J. Victor López) ? Senora Piranda (Claudette Nevins) Barbara Adolph Eduardo (Gregory Sierra) Christian Rode Ethyl (Grace Zabriskie) ?
Erstausstrahlung DE: Do., 29.03.1984 (ARD-Regional Köln [WWF], 19:00 Uhr) - [Staffel # 01x23 - Episode 23] Dt. Bearbeitung: INTEROPA Film GmbH - Gert Weber, Berlin Buch & Dialogregie: Heinz Freitag Dt. Episodenlänge: 46:32 Minuten
Inhalt: Die Harts lernen im Zug nach Los Angeles den im Rollstuhl sitzenden Jim Casey und seine Pflegerin Eva kennen. Während sie sich an der Bar mit Eva unterhalten, macht sich Casey heimlich davon. Flink durchsucht er die Kabine der Harts - seine Lähmung ist nur gespielt! Wenig später entdeckt Jennifer Jim Caseys Leiche in ihrem Abteil.
Jonathan Hart (Robert Wagner) Joachim Kerzel Jennifer Hart (Stefanie Powers) Joseline Gassen Butler Maxwell (Lionel Stander) Arnold Marquis
Jim Casey (David Doyle) Wolfgang Völz Zugschaffner Slattery (Ron Glass) Christian Brückner Violet Casper (Florence Henderson) ? James Parquest (Bernie Kopell) Andreas Mannkopff Ann Marie Fabrio/Eva Drake (Carol Lynley) Marianne Lutz Vernon Casper (Leigh McCloskey) Joachim Tennstedt Steward, Komiker (Skip Stephenson) Ulrich Gressieker
Erstausstrahlung DE: Mi., 01.10.1986 (DAS ERSTE: Regionalprogramm Köln [WWF], 19:00 Uhr) - [Staffel # 03x07 - Episode 81] Dt. Bearbeitung: INTEROPA Film GmbH - Gert Weber, Berlin Buch & Dialogregie: Heinz Freitag Dt. Episodenlänge: 46:54 Minuten
Inhalt: Evelyn Carney, eines der drei Models der Pelzfirma Whitefury, wurde ermordet. Die Leiche war nur mit einem weißen Pelz bekleidet. Schwebt auch Jennifers Freundin Laura Bancroft in Lebensgefahr? Sie hatte ebenfalls für Whitefury posiert.
Jonathan Hart (Robert Wagner) Joachim Kerzel Jennifer Hart (Stefanie Powers) Joseline Gassen Butler Maxwell (Lionel Stander) Arnold Marquis
Evelyn Chase Carney (Marla Adams) ? Michael Childers, Fotograf (-himself-) Ortwin Speer Officer Bailey (Michael Goldfinger) -hat keinen Text- Louise (Grayce Grant) Renate Danz Lt. Grey (Wynn Irwin) Heinz-Theo Branding Tawny Little (Tawny Little) ? Mr. Wallace (Philip Charles Mackenzie) Jürgen Heinrich Robert Carney (Monte Markham) Rolf Schult Larry Merkin (Stewart Moss) Ulrich Gressieker Laura Bancroft (Carrie Nye) Kerstin Sanders-Dornseif Botenjunge (Reid Rondell) ? Jana (Deborah Tranelli) Sabine Strobel
Kurze Zwischenfrage: Gibt es irgendwelche rechtlichen Umstände, die dazu geführt haben, dass der Pilotfilm nie synchronisiert wurde? Erscheint mir merkwürdig, nur diesen ausgelassen zu haben. Hat jemand eine Information dazu?
Piloten wurden in den 80er Jahren eigentlich nie en bloc mit der Serie synchronisiert. Und wenn, so liefen sie nicht etwa am Anfang der Serie. Die deutsche TV-Landschaft war noch längst nicht so weit, dass man alle Folgen einer Serie zeigte. Die Serien waren fast immer in sich abgeschlossene Anthologien, so dass man leicht Folgen weglassen oder die Reihenfolge ändern konnte. Da Piloten auf dieses Schema bezogen aus dem Rahmen fielen (Überlänge und klare zeitliche Zuordnung), hatten sie auch keinen Platz in der damaligen Programmstruktur. Manchmal wurden sie als "Wie alles anfing-Special" zu einem späteren Zeitpunkt nachgereicht. So geschehen bei "Colt" oder "Trio mit vier Fäusten". Aber an dem gewohnten Sendeplatz wollte man nur Folgen zeigen, die möglichst keinen zeitlichen Bezug aufeinander hatten. Falls solche vorhanden waren, wurden solche Bezüge auch häufig geschnitten oder durch die Synchro entfernt.
Zitat von SlartibartfastManchmal wurden sie als "Wie alles anfing-Special" zu einem späteren Zeitpunkt nachgereicht. So geschehen bei "Colt" oder "Trio mit vier Fäusten".
Der Pilotfilm von EIN COLT FÜR ALLE FÄLLE lief im ZDF sehr wohl ganz am Anfang, lediglich bei TRIO MIT VIER FÄUSTEN kam der Pilotfilm erst als Eröffnung des zweiten Folgenblocks im Zweiten.