Wobei die Kürzungen 1994 nicht ganz so drastisch waren, weil die meisten Szenen (in schauderhafter Bild- und Tonqualität) wieder eingefügt wurden - aber die Dialogszene auf der Party fehlte trotzdem nach wie vor - ich habe selbst noch Aufzeichnungen der letzten zwei gekürzten ZDF-Ausstrahlungen.
Zitat von berti im Beitrag #643Für Gressieker wiederum würde sprechen, dass deutsche Anreden in "20.000 Meilen unter dem Meer" auch zu hören sind - dort allerdings relativ selten, so dass diese nicht so sehr auffallen.
Ah, danke, dass Du es sagst! Da war ich mir nicht sicher und hatte den Film auf die Schnelle nicht greifbar.
Zitat von berti im Beitrag #643Hattest du Ottokar Runze auch im Verdacht? Denn der scheint mit der MGM ja auch zeitweise eng verbunden gewesen zu sein.
Bei Runze hatte ich jedenfalls keinen Anlass dafür – belegt sind von ihm ja wohl nur „Ben Hur“ und „König der Könige“ (oder?), und da stellt sich diese Frage natürlich weniger. Bei Fürst und Gressieker ging es mir um die NS-Vergangenheit und letztlich auch das Alter (Runze war immerhin 20 und Günther 30 Jahre jünger). Szelinski fällt möglicherweise ebenfalls weg; in "Die Grüne Minna" (1960, Ultra) gibt's jedenfalls auch englische Anreden.
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #636"Cocktail" ist ja auch eine MGM-Synchro, da scheint die deutsche Anrede unabhängig vom Dialogautor eine Anweisung von "oben" gewesen zu sein.
Wobei diese (um 1963 entstandene Synchro) das chronologisch letzte mir bekannte MGM-Beispiel dafür ist.
Tatsächlich? Dann wäre der Zeitraum ja relativ kurz. Das hatte ich nicht auf dem Schirm. Aber ich werde demnächst mal verstärkt darauf achten.
Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #648Bei Runze hatte ich jedenfalls keinen Anlass dafür – belegt sind von ihm ja wohl nur „Ben Hur“ und „König der Könige“ (oder?), und da stellt sich diese Frage natürlich weniger.
Aping nennt mindestens ein drittes Beispiel - zwar unter dem Label "vermutlich", aber es handelte sich um einen der Laurel-&-Hardy-Filme, wahrscheinlich "Wir sind vom Schottischen Infanterieregiment". Es läuft aber nach meinem Verständnis darauf hinaus, dass Runze weitaus häufiger für MGM tätig war und sich nicht mehr an einzelne Filme erinnern konnte.
Danke für die Information! Dass er wohl häufiger für MGM tätig gewesen sein muss, hatte ich auch noch im Hinterkopf (wurde das eventuell im Massengeschmack-Interview erwähnt?).
(Damit keine Missverständnisse aufkommen: Ich wollte nur darauf hinaus, dass bei "Ben Hur" und "König der Könige" englische Anreden natürlich gar nicht infrage kommen.)
Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #650Dass er wohl häufiger für MGM tätig gewesen sein muss, hatte ich auch noch im Hinterkopf (wurde das eventuell im Massengeschmack-Interview erwähnt?).
Zumindest auf "Die Hölle ist in mir" wurde kurz eingegangen. In diesem Film wurde Paul Newman übrigens von Wolfgang Kieling synchronisiert, der danach viele Jahre lang bei der MGM für Newman zu hören war, danach nahm diese dann Michael Chevalier. Bei Newmans anderen MGM-Filmen gibt es keine Angaben zur Regie; aber früher hatte ich bereits woanders vermutet, dass Runze vielleicht manche davon ebenfalls bearbeitet haben könnte.
Zitat von Lord Peter im Beitrag #635 Noch ein Beispiel für Merkwürdigkeiten: In der ersten Folge von "ALF" erzählt Willie von einem Freund, der "Jugoslawier" sei. Ich habe in der Schule noch "Jugoslawe" gelernt...
Also, wenn du die allererste Szene, also quasi die ersten Worte der Serie meinst, so sagt Willie für mich ganz deutlich:
Zitat von andreas-n im Beitrag #652Also, wenn du die allererste Szene, also quasi die ersten Worte der Serie meinst, so sagt Willie für mich ganz deutlich:
„Das ist mein Freund - in Jugoslawien.“
Ich lese aus deiner Antwort ein kleines Bisschen Unsicherheit heraus ("für mich")! Ich höre auf eure Postings hin gerade die erste Folge der "ALF Hörspielreihe von "Karussell" mit der deutschen Original-Tonspur - und kann hiermit bestätigen, dass du hast den Satz wortwörtlich und korrekt zitiert hast!:)
Zitat von andreas-n im Beitrag #652Also, wenn du die allererste Szene, also quasi die ersten Worte der Serie meinst, so sagt Willie für mich ganz deutlich:
Das ist mein Freund - in Jugoslawien.
Ich lese aus deiner Antwort ein kleines Bisschen Unsicherheit heraus ("für mich")! Ich höre auf eure Postings hin gerade die erste Folge der "ALF Hörspielreihe von "Karussell" mit der deutschen Original-Tonspur - und kann hiermit bestätigen, dass du hast den Satz wortwörtlich und korrekt zitiert hast!:)
Nee, das ist keine Unsicherheit. Viel mehr ist es so, dass ich nach über zwei Jahrzehnten, in denen ich in den verschiedensten Internetforen aktiv war, so langsam darauf konditioniert bin, in Diskussionen hervorzuheben, dass ich stets nur für mich spreche. So schreibe ich inzwischen fast nur noch - auch bei Diskussionen darüber, wie viel 1+1 ist. Naja, fast.
In "Mit einem Fuß in der Hölle" wird bei den Dienstgraden irgendwie wild durchgewechselt. Die meisten Dientgrade werden englisch ausgesprochen, aber dann kommt immer mal wieder sowas wie "Feldwebel" dazwischen.
In "Straße ohne Namen" ist in Bezug auf das FBI ständig von "die FBI" bzw. Person XY "von der FBI" die Rede. Vermutlich dachte man hier an die Bundesbehörde FBI und blieb deshalb gleich bei "die". Sind euch noch andere Fälle bekannt, bei denen "the FBI" mit "die FBI" übersetzt wurde?
Klingt absurd und mir ist auch kein weiterer solcher Fall bekannt. Man sagt ja im deutschen auch nicht "die" Straßenverkehrsamt weil es "eine" Behörde ist. Mag zwar als Grund dahinter stecken, aber skurril ist der Artikel hier trotzdem. Ich kenne, auch in Synchros, immer nur "das" FBI.
Zitat von Samedi im Beitrag #658In "Straße ohne Namen" ist in Bezug auf das FBI ständig von "die FBI" bzw. Person XY "von der FBI" die Rede. Vermutlich dachte man hier an die Bundesbehörde FBI und blieb deshalb gleich bei "die". Sind euch noch andere Fälle bekannt, bei denen "the FBI" mit "die FBI" übersetzt wurde?
"Im Stahlnetz des Doktor Mabuse" ist zwar partiell synchronisiert, aber Gert Fröbe dürfte zumindest in Studioszenen im O-Ton zu hören sein; jedenfalls sagt er zu Beginn, er habe "von der FBI" einen Hinweis bekommen.