Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 237 Antworten
und wurde 24.372 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | ... 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
berti


Beiträge: 17.884

20.07.2014 20:50
#166 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Falls jemand sich wundert, dass ich auf diese Frage nicht antworte: Der zitierte Beitrag stammt nicht von mir, sondern von Norbert (die Angaben im Zitat sind etwas missverständlich).

fortinbras ( gelöscht )
Beiträge:

22.07.2014 14:53
#167 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

"Q" in dieser mysteriös-kalten Star Trek-Serie fand ich keineswegs tuntig, einfach blasiert und spöttisch.

@ Berti:

Lothar Blumhagen sprach meiner Meinung nach einfach einen schwulen Mann, aber keine "Tunte". Oder war deine Wahrnehmung einfach so? Ich fand ihn der Rollengestaltung entsprechend großartig, die Figur von Anton Rodgers wurde deutsch nicht tuntiger gemacht (wie es ja oft geschah).

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.304

22.07.2014 15:00
#168 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Die Figur in "Der Schakal" ist eine Gratwanderung - Tunte nicht im komischen Sinne, aber Blumhagen sprach schon sehr feminin angehaucht. Früher benutzte man das sehr passende Wort "effeminiert" dafür - auch einige Rollen Kinskis wurden damit beschrieben und das, wie ich finde, sehr treffend.

Gruß
Stefan

berti


Beiträge: 17.884

22.07.2014 16:02
#169 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

@fortinbras: Natürlich ist das ein etwas unklar definiertes Thema. In diesem Thread wurden auch schon Rollen genannt, die zwar nicht schwul angelegt waren, aber in Gehabe und Tonfall "tuntig" (im Sinne von dandyhaft-geziert oder auch wehleidig) wirkten, z. B. Siegmar Schneider als stutzerhafter Bankierssohn in "Adel verpflichtet", Dieter Ranspach in den Fernseh-Poirots mit Peter Ustinov oder Harry Wüstenhagen in "Das Schreckenscabinett des Dr. Phibes".
Ein anderer Fall wären Rollen, die zwar in Gestik und Mimik so angelegt waren, bei der aber Sprecher und/oder Regie darauf verzichteten, diese Seite bei der Synchro zu stark zu betonen, so das keine Karikatur daraus wurde. Blumhagen im "Schakal" wäre ein Beispiel für eine solche "dezentere" Interpretation, ebenso wie z. B. Joachim Kemmer in "Der Schrecken der Medusa" (wo mir die Rolle erst beim wiederholten Sehen in dieser Richtung aufgefallen war).

berti


Beiträge: 17.884

22.07.2014 16:03
#170 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #168
Die Figur in "Der Schakal" ist eine Gratwanderung - Tunte nicht im komischen Sinne, aber Blumhagen sprach schon sehr feminin angehaucht. Früher benutzte man das sehr passende Wort "effeminiert" dafür - auch einige Rollen Kinskis wurden damit beschrieben und das, wie ich finde, sehr treffend.

Besser hätte ich es auch nicht beschreiben können. Danke!

Deak Ferance


Beiträge: 241

22.07.2014 20:45
#171 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Warum man diese Rolle des Buffalo Bill in der deutschen Fassung so "tuntig" angelehnt hat, entzieht sich aber bis heute meiner Kenntnis.
Ok, Ted Levine spielt einen schwulen Mann. Wenn man sich den Film und gerade diese Szene im Original ansieht, hört man jedoch das sehr tiefe Timbre von Ted Levine.
m.E, ein kleines Manko, bei dieser doch ausserordentlich gut gemachten Synchronisation.

fortinbras ( gelöscht )
Beiträge:

23.07.2014 17:55
#172 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Zitat von berti im Beitrag #170
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #168
Die Figur in "Der Schakal" ist eine Gratwanderung - Tunte nicht im komischen Sinne, aber Blumhagen sprach schon sehr feminin angehaucht. Früher benutzte man das sehr passende Wort "effeminiert" dafür - auch einige Rollen Kinskis wurden damit beschrieben und das, wie ich finde, sehr treffend.

Besser hätte ich es auch nicht beschreiben können. Danke!


Dieser Beurteilung möchte ich auch zustimmen, das war so sehr schön ausgedrückt.

Markus


Beiträge: 2.466

15.03.2015 15:56
#173 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Keine Synchro, sondern Hörspiel:
Wer Peter Pasetti mal etwas anders temperiert erleben will, kann ihn in "Asterix und der Kupferkessel" als tuntigen Theaterregisseur hören.

Gruß
Markus

berti


Beiträge: 17.884

04.03.2016 13:15
#174 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Curt Ackermann und Friedrich Schoenfelder "teilten" sich mehrere Schauspieler; wenn diese von der Figur her eher schmal und vom Auftreten betont aristokratisch waren, nahm Ackermann sich verständlicherweise zurück. Dabei klang er aber weder für David Niven im "rosaroten Panther" noch für Rex Harrison in "Venedig sehen und erben" sonderlich tuntig, nicht einmal für Vincent Price als dandyhafter Weinkenner in der Kinosynchro von "Schwarze Geschichte" oder als wehleidiger Roderick Usher in "Die Verfluchten".
Ein Sonderfall in dieser Hinsicht ist Clifton Webb in "Der Knabe auf dem Delphin", für den er gerade zu Beginn reichlich exaltiert bis tuntig klingt. Ob er (bzw. die Synchronregie) das so machte, weil er für Webb eigentlich zu "männlich" klang? Das ist jetzt keine Anspielung auf das Privatleben (das den Verantwortlichen damals ohnehin kaum bekannt gewesen sein dürfte): Webb wirkte in seinen Rollen nicht sonderlich tuntig, allerdings oft dekadent, snobistisch und abgehoben, weshalb der stimmlich eher robuste und bodenständige Ackermann nicht gerade naheliegend war.

berti


Beiträge: 17.884

26.04.2016 09:17
#175 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Sebastian Fischer für Marius Goring in "Irrtum im Jenseits"

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.304

14.07.2016 08:42
#176 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

"Ursus im Reich der Amazonen" ist ein regelrechtes Füllhorn an tuntig gesprochenen Rollen - oder vielmehr "effeminiert", das ist gerade hier das passendere Wort, da sich viele Männer hier "weibisch" benehmen. Heraus sticht auf jeden Fall Harald Wolff (wenn er es ist) als Bäckersklave, bei dem es sehr schwer fällt zu glauben, dass seine Frau etwas anderes als den Herd betreut haben soll.
Aber sogar Claus Biederstaedt (!) für Rod Taylor, der eher einen komischen als schwuchtligen Part hat, tüttelt ganz schön herum, ebenso Wolfgang Eichberger (das selbe in grün).
Auch ein Fall für den Trash-Thread.

Gruß
Stefan

berti


Beiträge: 17.884

22.07.2016 13:32
#177 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

William Bendix spielt im "gläsernen Schlüssel" einen angedeutet schwulen Schlägertypen und wird von Wolfgang Hess synchronisiert, der so seiner Reibeisen-Stimme mal eine etwas andere Note verleihen kann (ohne in Übertreibungen abzugleiten).

berti


Beiträge: 17.884

31.08.2016 10:29
#178 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Hugo Schrader für Russell Hunter in "Wie schmeckt das Blut von Dracula?"

Jeannot ( gelöscht )
Beiträge:

05.09.2016 16:59
#179 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Falls er nicht auf den vorherigen Seiten erwähnt wurde - Rod Steiger mit der vorzüglichen Besetzung Rolf Schults in Tony Richardsons bitterböser Satire TOD IN HOLLYWOOD (1965). Mit goldblond gelockter Dauerwelle als "Chefbalsamierer Mr. Joyboy" tuntet Rod Steiger was das Zeug hält. Rolf Schult spricht mit gehobener Stimme, und trotzdem wirkt das alles zu keiner Zeit lächerlich oder albern.
Als schwuler Sergeant in dem gleichnamigen Film näherte sich Steiger drei Jahre später wiederum - allerdings ernsthaft - dem Thema.

Lord Peter



Beiträge: 5.017

18.09.2016 14:48
#180 RE: Synchronsprecher am Limit: "Tuntige" Rollen Zitat · antworten

Lutz Mackensy und Jürgen Thormann in "Vicious". Meine Fresse, da ist fast Fremdschämen angesagt - allerdings auch schon beim englischen Original.

Seiten 1 | ... 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz