endlich mal ein paar Setfots, u.a. auch von Javier Bardem. Auch wenn's noch ein wenig dauert, aber meine Vorfreude setzt langsam ein Ein hervoragend besetzter Film, ein verlässlicher Regisseur und eine ansprechende Geschichte -> muss ja fast schon schiefgehen
Ach so, um noch einen Synchronbezug herzustellen - wünsche mir Petruo für Bardem und die Bickert-Malzacher-Kombo hinter den Kulissen.
Frank Schaff ist auch eine sichere Bank. Bei der Frage "Buch+Regie" haben wir glücklicherweise ein Luxusproblem Es wäre interessant zu wissen, warum man Schaff überhaupt ersetzt hat, da beide Filme ja bei der Interopa bearbeitet wurden -> Terminprobleme? Oder andere Gründe? Egal warum, Schaff kann zumindest sagen, dass man zwei Leute vom Kaliber "Bickert-Malzacher" gebraucht hat, um ihn zu ersetzen... was sagt das also über ihn aus ?
Zitat von VanTobyAlso: Jon "MAD MEN" Hamm for Bond!!! (Dass es ein britischer Darsteller sein sollte, ist mir eine viel zu beliebige Einschränkung.)
Und wie willst du die Figur des James Bond so hinbiegen, dass ihn ein amerikanischer Schauspieler mit einem hörbar amerikanischen akzent spielen kann? Dein Einfall, dass man ihn ja mit britischem Englisch synchronisieren könnte, wäre keine so schlechte Idee und könnte diesem Problem abhelfen. Allerdings ist Maryl Streep als Margreth Thatcher das aktuellste Beispiel dafür, dass auch amerikanische Schauspielerinnen und Schauspieler sich perfekt einen britischen Akzent antrainieren können. Und dass man sich ausgerechnet für Streep entschieden hat, eine britische Polit-Ikone zu verkörpern ist ein sehr guter Gegenbeweis dafür, dass man amerikanische Schauspieler(innen) mit einem (gut) aufgesetzten britischen Akzent nicht akzeptieren würde.
Zitat von ironAllerdings ist Maryl Streep als Margreth Thatcher das aktuellste Beispiel dafür, dass auch amerikanische Schauspielerinnen und Schauspieler sich perfekt einen britischen Akzent antrainieren können. Und dass man sich ausgerechnet für Streep entschieden hat, eine britische Polit-Ikone zu verkörpern ist ein sehr guter Gegenbeweis dafür, dass man amerikanische Schauspieler(innen) mit einem (gut) aufgesetzten britischen Akzent nicht akzeptieren würde.
Nimm bitte diesen FAll auf keinen FAll als Refernz - denn so sehr ich Meryl Streep auch schätze: SIE WAR FURCHTBAR in diesem Film, insbesondere ihr Akzent war eine wahre Tortur. Die deutsche Synchro rettet da wirklich einiges. Apropos: UNS kann es doch egal sein, ob der neue Bond Brite ist oder nicht - die Synchro wird aus ihm Gott sei Dank einen sauberes Hochdeutsch sprechenden Helden machen. (Allerdings: Connerys PUSSHY GALLOOOH ist schon eine Klasse für sich, trotz des genialischen GGH!)
Hehe, seh' ich ja jetzt erst! Dieses posting kommt natürlich auch sofort in die Foren-Schatztruhe! Berti, schieb es doch bitte mal ins entsprechende Subforum!
Peinlicher Fehler mit der Zitatfunktion! Ich bin hier im Forum wahrscheinlich vom Fehlerteufel verfolgt ()! Ich habe das zitat von Vantoby zitiert und dien anschließenden Kommentar gleich mit... Den hab ich dann gelöscht, aber die Zitatspalte hat sich hier verewigt.
Übrigens: Wie und wo kann ich diese "Foren-Schatztruhe" hier finden?
Auf das Stichwort "Skyfall" sagt Bond im Original "done",´wenn ich mich nicht irre. Der Übersetzer hat hier wohl "duck" verstanden. Den Begriff, der ihm auf "Murder" einfällt, habe ich leider nicht verstanden. Ist er mit "Job" evtl. ungenau übersetzt?