Ich glaube, bei der Folge "Mord unter Brüdern" /"Seltsame Bettgenossen" ist an einer Stelle etwas durcheinander geraten. Der Darsteller Don Calfa (auch bekannt aus "Ruhe sanft, Mrs. Columbo") wird gesprochen von Hans-Rainer Müller (da höre ich irgendwie manchmal Ähnlichkeit mit Hans-Georg Panczak). Der Rollenname lautet "Rudy", und der ist Kellner in der Bar von Mordopfer Romano. So erklärt sich wahrscheinlich, dass Müller hier als Sprecher für einen "Kellner" geführt wird.
Zu den Folgen "Das Aschenpuzzle" und "Mord nach Takten": Interessant, wie TV Spielfilm diese Folgen bewertet und dabei in beiden Fällen auf die deutsche Synchronisation eingeht. Demnach ist diese bei Mord nach Takten "lieblos" und beim Aschenpuzzle gar "mies". Das bringt es wohl ganz gut auf den Punkt. Auch mir haben in diesen Folgen die beiden Horsts Sachtleben und Raspe nicht so gut gefallen. Besonderes unangenehm aufgefallen ist mir Sachtleben an einer Stelle im Aschenpuzzle (das Auffinden des Welpen in der Wohnung des Mordopfers). Da wirkt er doch sehr überdreht.
Wenn ich es richtig überblicke, gibt es mittlerweile nur noch eine "Mörder-Rolle", deren deutscher Sprecher ungeklärt ist - nämlich Cooper Redman (Gary Hershberger) in Luzifers Schüler. Oder hat da jemand eine Idee?
Nachdem schon seit Jahren bekannt ist, dass die ersten Münchner Bearbeitungen von Gert Rabanus stammen und in Hamburg Werner Bruhns, Alexander Welbat, Lothar Kompatzki und Peter Kirchberger am Werk waren: Hat jemand eine Theorie, wer bei den Folgen mit Sachtleben Regie geführt haben könnte?
Ich habe eben in die Folge „Tödliche Kriegsspiele“ reingesehen, die grad auf 13th Street zu Ende geht. Die geschnittene Szene ist wieder enthalten, wurde aber neusynchroniert. Ansonsten handelt es sich um die Sievers-Fassung und für die Nachsynchro nahm man einen Sprecher, der Sievers recht nahe kommt.
Eine neue Columbo-Stimme also, aber zum Glück nur kurz? Warum nicht? Besser so als wieder eine komplette Ursynchro wegzuschmeißen, sie wegen drei Minuten neu einzusprechen und einen sechsten Columbo-Synchronsprecher einzuführen, nur um keine Stimmenwechsel innerhalb eines Films zu verursachen. Beim ORF mit Erfolg wegen der Schwarzkopf-Fassung anzufragen war wohl wieder mal ein Ding der Unmöglichkeit. Welchem Schauspieler (oder Laiendarsteller?) mag die Ehre zuteil geworden sein, 2020, dem Todesjahr des seligen Claus Biederstaedt, kurz Columbo sprechen zu dürfen?
Kann es sein, das 13th nun alle fehlenden Stellen (die früher aber mal vorhanden waren) der 2. Columbo-Phase nachsynchronisieren lässt? Habe heute "Mord nach Termin" aufgezeichnet, und siehe da: Diese von Daniel beanstandete Stelle ist wieder da, nur textlich leicht abgewandelt:
Zitat von Lord Peter im Beitrag #104 52. Mord nach Termin (Agenda for Murder)
Wegen der ewigen Rumschnippelei von RTL bzw. Universal oder irgendwelchen Praktikanten - es geht nicht um Feindbilder - habe ich ab Staffel 6 aufgehört, die deutschen DVDs zu kaufen, aber basierend auf meinen TV-Erfahrungen der letzten Jahre mit dieser Folge mutmaße ich auch hier einen (belanglosen, wirklich nicht tragischen) Schnitt, der vielleicht noch niemandem aufgefallen ist und den ich hiermit zur Überprüfung freigebe.
Columbo: "Er hat sich zwischen zwei Witzen erschossen." Oscar Finch: "Witzen?"
DVD setzt aus (?)
Columbo: "Witzen." Oscar Finch: "Was für Witzen?"
DVD setzt ein (?)
Columbo: "Guten Witzen!" Oscar Finch: "Erzählen Sie mal!"
Nur geht der Dialog jetzt so (in rot der neue Text):
Columbo: "Er hat sich zwischen zwei Witzen erschossen." Oscar Finch: "Witzen?"
Columbo: "Witzen." Oscar Finch: "Guten Witzen(?)"
Columbo: "Sehr guten Witzen." Oscar Finch: "Erzählen Sie mal!"
Alle 3 rot markierten Sätze sind neu eingesprochen, das Fragezeichen habe ich in Klammern gesetzt, da man bei der völlig unmotivierten Aussprache gar nicht bemerkt, ob das denn eine Frage sein sollte. Die Stimmen für Falk und McGoohan passen mE nicht so ganz, hören sich einfach zu jung (und eben auch lasch gesprochen) an.
Oh nein, bitte nicht! Bitte jetzt keine Schnellschuß-Nachsynchros! Ansonsten sehe ich schwarz für eine künftige Blu-ray-VÖ (außer, die Köche kümmern sich darum)...