Ja ist tatsächlich eine neue Aufnahme, in der Erstausstrahlung lief die Serie hier ja auch mit englischem Intro, vielleicht hat man sich da einfach dran orientiert. Zugegebenermaßen war der deutsche Text aber auch echt Mist, zwar trotzdem ein Ohrwurm aber gut übersetzt war dieser nun wirklich nicht.
Die "deutsche" Sängerin klingt etwas "aggressiver" als ihr amerikanisches Pendant. *lol* Wahrscheinlich wollte man wirklich der "Pluto & Goofy"-Stelle aus dem Weg gehen. Man hätte aber z.B. ganz einfach "Donald und Nicky, alle sind bei dir." draus machen können, da Donald zumindest in dieser Fassung der Ducktales vorkommt. Oder es ist auch wirklich eine Hommage daran, dass die Serie bei der Erstausstrahlung ein englisches OP hatte. Wenn man es aber auf Englisch einsingt, verstehe ich nicht, warum man es dann nicht einfach original belassen hat??
Verstehe ich auch nicht. Ich weiß noch, dass damals bei "Kim Possible" für eine zeitlang der Opening Song von den "Preluders", irgendeiner damaligen "Popstars"-Band, die heute keine Sau mehr kennt, gesungen wurde. Da konnte man aber zumindest noch mit dem Promieffekt argumentieren. Hier in dem Fall ist das irgendwie schwachsinnig.
Zitat von Alamar im Beitrag #364Ich hoffe wirklich auf ein deutsches Titellied - vor allem weil ihr mir hier damals zugesichert hat, dass Disney Titellieder noch übersetzt :)
Macht ja Disney auch weierhin. Bei den anderen Sprachen ist es bereits schon geschehen. Und bei den bisherigen Disney-Zeichentrickserien gibt es auch deutsche Textfassungen, siehe z.B. "Phineas & Ferb"
Es könnte ja sein, dass die Textrechte für das dt. Titellied beim ARD liegen. Einen neuen dt. Text erfinden, hätte IMO einen größeren Shitstorm ausgelöst, als das jetzige Szenario mit dem engl. Text.
Kurios, kann natürlich eine Standardversion für das Ausland sein, um der US Künstlerin keine Tantiemen zahlen zu müssen. Wäre ein klassischer Disney-Move.
Zitat von 8149 im Beitrag #367Es könnte ja sein, dass die Textrechte für das dt. Titellied beim ARD liegen.
Ich war immer davon ausgegangen, dass im ARD das englische Intro gesendet worden ist (bei den MCs war zumindest im Original), aber ich habe zufällig gerade das hier gefunden - ist das ein Eigenbau oder lief das tatsächlich mal so??
Da läuft es einem ja eiskalt den Rücken runter. Diese furchtbare Version habe ich nie gehört. Ich kenne nur die englische Version und die bekannte eingedeutschte Fassung, aber nicht dieses gruselige "Machwerk".
Also das ist ja mal echt.. ähm wie soll ich sagen sehr eigenwillig. Nun gut ich will jetzt mal nicht ganz so harsch zu den Kindern von damals sein, aber was sollte denn dieses komische in die Höhe gehen mit der Stimme an manchen Stellen? Das hat mir echt den Rest gegeben.
Ich hab mir jetzt auch mal die erste Folge auf deutsch angeschaut und muss weiterhin sagen das mir Dagobert, Quack und Tick (priorität auch in der Reihenfolge von ganz schlimm zu geht so) nicht so wirklich gefallen von den neuen Stimmen her. Frieda's Stimme war allerdings eine positive Überaschung.
Die sache mit dem Fehlenden deutschen Intro finde ich aber auch echt schwach von Disney Deutschland. Und dann bekommen wir noch eine andere englische Intro-Tonspur als die Amis welche sich, meiner Meining nach, auch nochmal etwas schwächer anhört.
Unfassbar was bei dieser großen Marke doch im deutschen Raum alles schief läuft.