Die neuen Abenteuer der drei Caballeros sind natürlich eine Offenbarung für alle diejenigen, denen der auf Wirtschaftlichkeit getrimmte Stil der neuen DuckTales mißfällt. Mit dabei sind auch Daisys Nichten April, May, June - bei uns: Dicky, Dacky, Ducky.
Zitat von Flaise im Beitrag #603TNW geht leider gar nicht auf Dagobert klar. Sehr bedauerlich, dass man nicht jemand Passenderes besetzt hat.
Blödsinn. TNW spielt Dagobert wunderbar - finde es eigentlich auch toll das man teilweise fernab dem O-Ton gecastet hat und eher in Richtung Figur/Charakter.
Würde es nicht als "Blödsinn" abtun. Jeder stellt sich unter *dem* passenden Sprecher etwas anderes vor - Zumal JFA, sowie alle "Ersatzsprecher" die Disney zwischenzeitlich für einzelne Auftritte gecastet hat, auch nen anderen Stimmklang hatten.
Ich hab Duck Tales ja noch nicht gesehen, da ich auf die FTV-Veröffentlichung warte. Anhand der sehbaren Trailer und Co kann ich mir zwar vorstellen, dass TNW funktioniert - aber es gibt halt auch Szenen und Ausschnitte in denen er zu jung klingt.
Nein, also tut mir leid, aber beim besten Willen kann ich diese Besetzung nicht ertragen. Das passt einfach null zum Gesicht. Aart Veder oder Reinhard Glemnitz wären großartig gewesen. Jedem das Seine; mir gefällt es gar nicht, da der Bruch einfach zu groß ist.
Neueste Folge lief in den USA und wir haben jetzt tatsächlich ein kleines Problem in der dt. Fassung: Nicky nennt Dagobert schon seit Folge 3 bzw. 4 Onkel Dagobert, im O-Ton ist es aber bis Folge 17 Mr. McDuck. In Folge 17 kommen sich Nicky und Dagobert näher woraufhin Dagobert Nicky anbietet in ab jetzt "Uncle Scrooge" zu nennen. Bin ja gespannt wie man das in der dt. Fassung löst (am einfachsten wärs natürlich wenn man etwas was neues daher dichtet...) Schade das ne freiheit in der dt. Fassung (wahrscheinlich um sich an die Übersetzungen der alten Serie zu halten) ein Übersetzungsproblem mit Handlungsrelevanten Hintergrund produziert hat...
Übrigens in Folge 17: Wird aufgelöst das im Mittelalter "Ancient Beings" gelebt haben bei denen es sich um die Gummibären handelt. Die Handlung dreht sich sogar um die geheime Formel des Gummibärensaftes zu reproduzieren der, wenn getrunken, höher springen lässt als Entenmöglich und außerdem übermenschliche Stärke verleiht). Auch das große Buch (der Gummibären) wird erwähnt. Primus von Quack hat in einem Rückblick zu Friedas Spionagetagen bei SHUSH einen Auftritt.
Wird in der Tat ein Problem sein das ganze adäquat zu lösen. Mir selbst fällt auf Anhieb keine passable Alternative im deutschen ein, zumindest keine die nicht völlig gaga oder bescheuert klingt. Könnte aber genauso gut sein, dass man daraus von den Dialogen her was völlig anderes herzaubert, was auch einigermaßen zu der Szene funktioniert.
Wird vielleicht auf Umschreiben hinauslaufen, ggfs. wird ihr das "Onkel Dagobert" am Anfang der Folge aberkannt und am Ende wird, für die deutsche Version, der Status Quo wiederhergestellt.