Hallo Leute. ich habe heute den film The Seven Deadly Sins - Prisoners of the Sky bei Saturn in der mehrwertsteuer geschenkt aktion gekauft. Die Deutsche (Kino) synchro kann sich hören lassen sie kommt zwar nicht ganz an die wunderbare synchro von der ersten staffel heran aber aufjedenfall ist sie viel besser als bei der zweiten staffel (Deutsche (Kino) synchro 4 punkte) Vielen dank Birte Baumgardt (Dialogregie) und René Dawn-Claude (Dialogbuch).
Hallo Leute. ich habe heute bei Anime2You erfahren das Peppermint Anime bei der 2 staffel von The Seven Deadly Sins: Die Rückkehr der Gebote leider die misslungene Netflix synchro von (Audio Resort/Lautfabrik UG) genommen wird was wirklich schade finde. Aber ich werde trotzdem die staffel kaufen aber ob ich direkt im o.ton gucken werde doch mal die ganze eine chance gebe???. Das ist wirklich schade weil die synchro bei der ersten staffel von (CSC Studio) bis ausser die stimme von Gilthunder war die synchro sehr gut. Und meiner meiner eine der besten synchros von CSC Studio ist.
Ich habe Staffel 2 bis heute nicht geschaut und werde es mit Staffel 3 dann ebenso wenig tun. Ich hoffe und wünsche mir allerdings mittlerweile, dass keiner aus dem bekannten Rest-Cast mit dabei bleibt. Sollen sie das Ding dann wenigstens bitte richtig gegen die Wand fahren. Staffel 2 erhält ja auch durch die DVD-Verwertung keine Neusynchro. Schade drum. Mit dem Film hat es ja (seltsamerweise bei beiden Parteien) richtig gut geklappt. Seltsam, dass es mit der Serie nicht funktioniert.
Peppermint agiert auch eher auf Sparflamme, warum eine Neusynchro für Seven Deadly Sins anfertigen, wenn sie schon bei eigenen Anime immer wieder Richtung "Billig-Synchro" abdriften.
Oh mein gott warum wieder (Audio Resort/Lautfabrik UG) die haben schon die 2 staffel versaut. Somit wird die 3 staffel auch im o.ton angeschaut. Vielen dank Netflix. Also war der film nicht nur bei Netlix ein flopp. Sonst wären sie wie im film bei Hamburg Synchron geblieben. Schade um die serie. Dialogregie machen Jetzt Oliver Berg und Ariane Seeger.
Also gilt die bisherige Strategie wohl tatsächlich nur für neue Projekte. Wobei man eigentlich die ganzen Schrottstudios ausgesiebt hatte. Da andere Projekte von Netflix woanders gelandet sind, kann ich mir vorstellen, das der Auftrag an VSI oder SDI eigentlich ging, die allerdings keine Kapazitäten hatten und dann das erstbeste Studio genommen haben. Zumindest scheint selbst Netflix mit Lautfabrik nicht so zufrieden gewesen sein, die werden viel negatives Feedback bekommen haben und bezüglich Sicherheit/Technik wird es auch mies dort ausschauen. Deshalb ist Audio Ressort kein Netflix Lokalisationspartner
Mir fiel auf, dass die es bei der teilweise neuen Namensaussprache nicht so genau nehmen. Beispiel „Griamore“: Wurde das e am Ende in Hamburg noch mit ausgesprochen, heißt es in Berlin nur noch „Griamor“. Allerdings vergaß man, die „alten“ Sprecher aus Hamburg, wie Tanja Schumann und Holger Mahlich, hierüber zu unterrichten, da sie den Namen weiterhin als „Griamore“ lesen.
Was sind das eigentlich für zwei Synchros für diesen Kinofilm? https://www.synchronkartei.de/film/41699 https://www.synchronkartei.de/film/42176 Von der ersten aus Berlin wurde ja bereits berichtet. Aber was ist mit der zweiten, welche immerhin wieder aus Hamburg sein soll? Nur das es nicht CSC, sondern Hamburger Synchron ist. Die Hauptrollen wurden in beiden Fassungen beibehalten. Natürlich würde ein Hamburger Grundensemble ein größeres „Staffel 1“-Gefühl hervorrufen.