Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 1.548 Antworten
und wurde 202.202 mal aufgerufen
 Serien: Zeichentrick
Seiten 1 | ... 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | ... 104
Vydee


Beiträge: 255

29.11.2023 18:19
#1096 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Hoffentlich kriegt man es irgendwie hin mit TVklang München wieder zusammenzuarbeiten. Die Synchro, die dieses mir völlig unbekannte Studio hingezaubert hat, ist nämlich äußerst gelungen meiner Meinung nach.

Wenn man nicht wieder das gleiche Studio verpflichten kann, dann wäre Rescue Film wohl alternativ die beste und realistischste Option. Mit Alpha Postproduktion würde ich mich hier nämlich nur sehr ungerne abspeisen lassen.

Leufeu ( gelöscht )
Beiträge:

29.11.2023 18:32
#1097 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Das Aufnahmestudio war die XScape GmbH München. Die TVklang übernahm nur die Mischung und Produktionsleitung.

Aber ja, die RescueFilm ist hier wohl am wahrscheinlichen. Ich hoffe nur das KvD als Regie zurückkehrt.

TheBeron



Beiträge: 52

29.11.2023 18:57
#1098 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Alternativ könnte hier auch wieder mit der Scheune München (TransPerfect) zusammen gearbeitet werden. Hier hat Daake ja Lycoris Recoil umgesetzt

Koya-san



Beiträge: 879

29.11.2023 19:03
#1099 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Studios sind gar nicht so wichtig, solange die Regie und das verantwortliche Team stimmt würde ich behaupten.
Finde auch, dass Daake wieder Regie führen sollte.

PS gab es hier nicht mal eine Listenübersicht, welches Studio in welchem Jahr welche Animetitel bearbeitet? Oder war das nur auf der 1. Seite hier und wurde nicht forgeführt? Danke für infos

Leufeu ( gelöscht )
Beiträge:

29.11.2023 19:25
#1100 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

TheBeron
Das war auch mein Gedanke. Anders als ihr Berliner Pendant erachte Ich die Scheune München als recht gutes Studio. Jedoch denke Ich das die Tatsache das Lycoris Recoil bei der Scheune München landete ein Glücksfall war, und nur daran lag das die Scheune Berlin (mutmaßlich) zu viel andere Projekte stemmen musste und daher eben dieses Projekt abgeben musste. Die PostPerfect und Scheune (Lylo) lesen sich nach Studios auf die Crunchyroll auf internationaler ebene Projekte abgibt, und nicht gezielt auf Regionaler ebene Projekte vergibt. Das ist aber nur eine Vermutung meinerseits.
Mob Psycho III wurde ja auch in der RescueFilm vertont.


Koya-san
Es gibt meines Erachtens nur auf Seite 1 die Liste welche nicht fortgeführt wurde. Ich arbeite aus Privatem Anlass (bzgl. einer Website) an einer eigenen (leicht anderen) liste die Aktueller und vollständiger ist; sobald Ich damit fertig bin kann Ich die ja auch hier veröffentlichen oder sie Chat Noir schicken falls er willig ist den einganspost entsprechend zu ergänzen.

Koya-san



Beiträge: 879

29.11.2023 21:36
#1101 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Es würde mich zumindest sehr freuen wenn die 1. Seite fortgesetzt werden würde. Der Überblick an Animetiteln und den Studios ist eine große Hilfe und sehr interessant. Ich verliere schnell den Überblick und es hilft mir auch, noch zu gucken wo Interesse am Gucken besteht

Habe die Apothekerin auf deutsch weiter gesehen und Julia Fölster steigert sich in ihrer Rolle zumindest. Für mich wird er ab Episode 2 guckbar, auch wenn ich immer noch einige stark fehlbesetzt finde wie Herrn Meibauer. Ansonsten ist der deutsche Dub besser als zuerst befürchtet.

Zum Anime Shy:
Über Tim Knauer auf Stardurst habe ich mich als Besetzung sehr gefreut. Auch einfach sehr angenehm auf deutsch zu gucken.

Über Birte Baumgardt in den 100 Girlfriends habe ich mich persönlich auch sehr gefreut. Klingt auch ganz toll.

Jetzt geht es endlich an den Scott Pilgrim Anime den zu beenden auf deutsch, habe dort nach wie vor auch kaum was auszusetzen und gewohnt schöne Regie von Herrn Sielemann.

Artajo macht einen super Job. Mir gefällt die Synchro hier allgemein fast besser als im Film damals...

Genug der Synchro Bewertungen

Ist Transperfect nun dasselbe wie das Studio Scheune? Die Frage beschäftigt mich noch.😁

Leufeu ( gelöscht )
Beiträge:

29.11.2023 22:01
#1102 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Scheune München und Scheune Berlin (Lylo) gehören beide zur Transperfect. Transperfect bietet als Firma allerlei Leistungen an, darunter auch Synchron unter der Marke Scheune. Deswegen heisst es auch 'Scheune - A Transperfect Company'.

Koya-san



Beiträge: 879

29.11.2023 22:07
#1103 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Danke für die Aufklärung.

Leufeu ( gelöscht )
Beiträge:

29.11.2023 22:32
#1104 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Im übrigen heisst es in den Sprechertafeln von Bakugan (2023) (von SRTL als Bakugan Staffel 6 betitelt), welche seit Oktober auf SRTL läuft 'Synchronstudio: TransPerfect Company'. In den Sprechertafeln von Bakugan: Battle Planet Staffel 5 welche im Februar anlief hieß es noch 'Synchronstudio: Scheune Berlin', und bei Blue Lock hieß es bekanntlich 'Lylo Synchron'. Bei allen 3 Namen handelt es sich um das selbe Synchronstudio.

Age5



Beiträge: 92

29.11.2023 23:28
#1105 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Zitat von Koya-san im Beitrag #1101


Habe die Apothekerin auf deutsch weiter gesehen und Julia Fölster steigert sich in ihrer Rolle zumindest. Für mich wird er ab Episode 2 guckbar, auch wenn ich immer noch einige stark fehlbesetzt finde wie Herrn Meibauer. Ansonsten ist der deutsche Dub besser als zuerst befürchtet.




Unterschreibe ich zu 100%. Ich hatte auch erst so meine kleinen Problemchen damit (guck es nebenbei ja auch schon seit mehreren Folgen OmU). Aber mittlerweile hab ich auch sehr gut reingefunden in die deutsche Synchro und es passt für mich größtenteils. Nur für Jinshi hätte ich mir einen anderen Sprecher gewünscht, aber ja das akzeptiere ich jetzt und vielleicht wird das bei Zeit auch noch ein wenig besser.

Koya-san



Beiträge: 879

29.11.2023 23:33
#1106 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel ���� Zitat · antworten

Zitat von Age5 im Beitrag #1105
Zitat von Koya-san im Beitrag #1101


Habe die Apothekerin auf deutsch weiter gesehen und Julia Fölster steigert sich in ihrer Rolle zumindest. Für mich wird er ab Episode 2 guckbar, auch wenn ich immer noch einige stark fehlbesetzt finde wie Herrn Meibauer. Ansonsten ist der deutsche Dub besser als zuerst befürchtet.




Unterschreibe ich zu 100%. Ich hatte auch erst so meine kleinen Problemchen damit (guck es nebenbei ja auch schon seit mehreren Folgen OmU). Aber mittlerweile hab ich auch sehr gut reingefunden in die deutsche Synchro und es passt für mich größtenteils. Nur für Jinshi hätte ich mir einen anderen Sprecher gewünscht, aber ja das akzeptiere ich jetzt und vielleicht wird das bei Zeit auch noch ein wenig besser.



Genau. Jinshi hätte einen erfahrenen Sprecher gebraucht, bei Herrn Meibauer hört man dass ihm Routine und Spiel leider fehlen, denke da wird sich leider auch nicht viel bessern.

Chat Noir


Beiträge: 8.446

30.11.2023 11:13
#1107 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel 🇯🇵 Zitat · antworten

Zitat von Leufeu im Beitrag #1095
Horimiya: The Missing Pieces erscheint ende Dezember mit deutscher Synchro auf Crunchyroll. Mit welchem Synchronstudio man hier wohl zusammenarbeiten wird.


Regie führt Kathrin Stoll. Könnte vllt. sogar Rescue Film sein.

Leufeu ( gelöscht )
Beiträge:

01.12.2023 07:12
#1108 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel 🇯🇵 Zitat · antworten

Kalbhenn wurde in Folge 5 von 100 Girlfriends umbesetzt. Könnte es sich bei ihrer Vertretungssprecherin ironischerweise um Eleni Möller-Architektonidou handeln (habe leider Schwierigkeiten die Stimme klar zuzuordnen)?

Koya-san



Beiträge: 879

01.12.2023 07:36
#1109 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel 🇯🇵 Zitat · antworten

Nach Möller klang das für mich nicht annähernd, aber ich konnte ihre Vertretung tatsächlich auch nicht erkennen.

Vydee


Beiträge: 255

02.12.2023 14:05
#1110 RE: [Übersicht] Synchronisierte Anime-Titel 🇯🇵 Zitat · antworten

Für die deutsche Synchro von IPPON AGAIN! ist verantwortlich:

Synchronstudio: G&G Tonstudios, Kaarst
Dialogbuch: Richard Westerhaus
Dialogregie: Richard Westerhaus


Sprechercast:



Michi Sonoda|Rieke Werner Natsu|Vivien Faber
Towa Hiura|Lisa Cardinale Nene|Enya-Maria Stewen
Sanae Takigawa|Anni C. Salander Ran|Esther Brandt
Anna Nagumo|Leyla Trebbien Riichi|Dennis Saemann
Tsumugi Himeno|Katrin Heß Sachi|Mayke Dähn
Erika Amane|Amira Leisner Sanaes Vater|Olaf Reitz
Shino Natsume|Julia Vieregge Sanaes Mutter|Katja Liebing
Ami|Lisa Dzyadyk Sayaka|Lea Fleck
Chigusa|Camilla Renschke Shimura|Lukas Güttes
Emma|Signe Zurmühlen Suzu|Annika Ruff
Gondo|Dirk Hardegen Yuri|Francis Dichmann
Hana|Nicolle Gonsior Wakana|Silke Linderhaus
Hikaru|Ela Paul
Inui|Daniela Bette-Koch
Isshin|Stephan Schleberger
Kana|Sarah Kaltenborn
Kotko|Eileen Fuhrmann
Maho|Cindy Kepke
Megumi|Christina-Ann Zalamea
Midoriko|Celine Vogt






Quelle:
https://youtu.be/UCR0RfwT9CU?si=T4dkuk1OKvygZDYG

Seiten 1 | ... 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | ... 104
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz