Zitat von Brian Drummond im Beitrag #260Manfred Lehmann höre ich "leider" nicht deutlich raus. Der könnte ja durchaus beim Advokaten seiner Wahl klingeln.
Ich hab ihn auch nicht wirklich gehört..
Jedenfalls ist das ganze Resultat was man im Trailer hört sehr merkwürdig. Manche Sätze klingen so als hätte die man aus anderen Synchros älterer Filme entnommen. Andere wiederum sehr monoton nach KI. Die Abmischung insgesamt unausgegoren. Mal hört man gar nicht erst so richtig die Schläge.
Auch wenn es wohl nur ein kleiner (unseriöser) Verleih ist würde ich das ungerne so durchgehen lassen. Wäre dann die Frage was man dagegen machen könnte. Wenn man klar belegen könnte, dass da teils synchronisierte Dialoge aus anderen Filmen entnommen werden und man das dem jeweiligen Urheber zusteckt und der dann dagegen klagt sehe ich da größere Erfolgschancen als wenn da die Angehörigen der verstorbenen Sprecher dagegen vorgehen würden.
BESSER??? Okay - das ist natürlich besser als der andere Schrott. Vor allem in Sachen Stimmklang. Aber von lebendigem und gut betontem Spiel mit zwingend erforderlichem Aus- und Nachdruck ist das Lichtjahre entfernt. Auch ist es etwas synchroner. Aber ganz sicher nicht so wie aus den Augen / Händen von guten Autoren, Regisseuren und Cuttern.
"Deine Meinung, (Eigenname)?" - "Oh viel (?! oder auch ein Eigenname?), das ist mir neu, nicht wahr? Lass uns--"
"Was da oben los ist, sehen."
"Positive Analyse, Herr. Objekt nähert sich mit künstlicher Energie. Das Schiff--"
"Es ist, was mir Sorgen macht."
"Warum eröffnet er nich?" - "Wenn's stark ist, ihn zu ziehen, könnte's stark sein Feuer zu stoppen."
Selbst keine KI kann so schlecht sein. ;-)
(Ernsthaft, ich denke, da hat man schmerzbefreit 1:1 das ausgegeben, was KIs produziert haben. Vermutlich "Übersetzung", KI-Stimmen aus dem engl. O, inkl. Bild-Anpassung.)
Edit: (Ziemlich wahrscheinlich nicht. Eher hat man vom Anwalt eines Sprechers oder Verbands gehört. Aber ein interessantes Urteil, das Solmecke teilte.)
Zitat von HalexD im Beitrag #278Der „Bolo - Vier Fäuste im wilden Osten“-Trailer wurde gelöscht.
Ich erinnere mich allerdings noch, dass ich die Stimme ganz am Anfang (wer sollte das gewesen sein?) gar nicht erkannt habe und dann als ich den Namen gelesen habe, höchstens, oder immerhin ansatzweise... Auf den Chinesen hinter Gittern fand ich die KI-Immitation von Wolfgang Hess recht mangelhaft, sehr künstlich eben. Hingegen wie sie am Ende den Titel ansagt, da klingt sie imho. zumindest nahezu perfekt. Überhaupt haben sich die Stimmen afaik. stellenweise recht monoton angehört, wie es bei KI-generierten Stimmen noch immer der Fall ist.
Zitat von iron im Beitrag #282 Überhaupt haben ´ sich die Stimmen afaik. stellenweise recht monoton angehört, wie es bei KI-generierten Stimmen noch immer der Fall ist.
Das liegt nicht an KI. Das liegt an der generellen lausigen Quali der Cineploit-Synchros.