in der US-Produktion "Was hast du denn im Krieg gemacht, Pappi?" ist Herb Andress mit einigen wenigen Sätzen vertreten. Erkennt jemand seinen Sprecher?
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Herb Andress.mp3
Zitat von JensJoachim Nottke für Karl-Otto Alberty in LUFTSCHLACHT UM ENGLAND
Im selben Film wurde Peter Hager von Curt Ackermann synchronisiert. Komischerweise lagen alle Szenen mit den deutschen Offizieren auf Deutsch vor, so dass eine Synchronisation eigentlich überflüssig war. Zumal man bei anderen Schauspieler auf den O-Ton zurückgriff, so dass bei einigen Dialogszenen ein deutlicher Bruch entsteht. Fand die Regie etwa die Originalstimmen unpassend? Da Alberty allerdings nur ein paar Sätze sagt, würde das wohl kaum ins Gewicht fallen. Oder hat jemand eine andere Erklärung dafür? Obwohl die DVD zwei deutsche Audiospuren enthält, sind dort übrigens weder Ackermann noch Nottke, sondern Hager und Alberty selber zu hören.
hab da mal wieder so einen Fall: Marianne Sägebrecht in einer frühen Rolle in der Kinderserie "Anderland" - wurde fremd nachsynchronisiert, wahrscheinlich, weil ihr bayerischer Akzent nicht zu der Rolle der Kaiserin passte. Vielleicht erkennt ja jemand die Sprecherin...
Von Carlo Ianni hänge ich auch mal ein Sample an. Ich vermute eigentlich, dass sich der Italiener selbst synchronisiert hat. Da er aber in einer Szene, in der ansonsten der Originalton verwendet wurde, ebenfalls nachsynchronisiert ist, bin ich mir da nicht mehr so sicher. Vielleicht weiß ja auch hier jemand etwas Genaueres. Danke für's Reinhören!
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Carlo Ianni.mp3
Marianne Sägebrecht.mp3
Es gibt übrigens auch Hörspiele zur Anderland-Reihe, ich habe im Internet das Cover einer alten LP gefunden. Die scheinen allerdings nicht identisch zu sein mit dem Original-Fernsehton, da auch bei Schauspielern, die sich selbst nachsynchronisiert haben, hier andere Sprecher angegeben sind. Carlo Iannis wiederkehrende Rolle wird hier von einem Giulio Tretti gesprochen - keine Ahnung, ob das der gleiche ist, der Ianni auch im Fernsehen gesprochen hat, oder ob es Ianni in der Serie doch selbst war...
Arthur Schröder kenne ich nicht, aber dass N.N. im zweiten Film aufgeführt wird, finde ich schon verdächtig - es ist ganz eindeutig die selbe Stimme. Vergleich mal selbst mit "Der Schut" - für mich ist das klar Ledebur. Ergibt auch Sinn, denn sein Vertrag schloss bestimmt die Nachsynchronisation mit ein, aber als man sich dann entschied, Graf Fernando eine edlere Stimme zu geben, musste man für ihn eine andere Rolle finden, um von Studioseite aus den Vertrag zu erfüllen.
Zitat von Stefan der DEFA-FanArthur Schröder kenne ich nicht, aber dass N.N. im zweiten Film aufgeführt wird, finde ich schon verdächtig - es ist ganz eindeutig die selbe Stimme.
Früher stand bei beiden Listen N.N.. Vielleicht hat man bei dem Update vergessen, den Namen in die zweite Liste einzutragen? Denn dort werden ja auch noch der "Verurteilte bei Juarez" und der Präsident selbst aufgelistet, obwohl beide Rollen nur im Vorgänger auftreten. Ledeburs Stimme ist mir beim letzten Sehen des "Schuts" nicht in Erinnerung geblieben. Kann jemand anderes etwas dazu sagen, ob er es hier ist? Klingt Krause für dich denn "edler" als Ledebur selber?
Ledeburs Stimme ist halt sehr schneidend - vorausgesetzt, er ist im "Schut" tatsächlich mit seiner Originalstimme zu hören. Wenn es hier Arthur Schröder WÄRE, wär das die einzige Möglichkeit ... Auf jeden Fall verblüfft es mich, dass, wenn schon Fernando eine edlere Stimme bekommen sollte, nicht gleich Borchert genommen wurde und Krause für Jeff Corey, was zweifellos blendend funktioniert hätte.
Zitat von Stefan der DEFA-FanAuf jeden Fall verblüfft es mich, dass, wenn schon Fernando eine edlere Stimme bekommen sollte, nicht gleich Borchert genommen wurde und Krause für Jeff Corey, was zweifellos blendend funktioniert hätte.
Hätte Krause nicht viel zu alt für Corey geklungen? Selbst Borchert fand ich da schon hart an der Grenze. Und wäre Krauses Stimme nicht auch vel zu voluminös und kräftig für diese Rolle gewesen? Wer weiß, eventuell Hans Nielsen auf Ledebur besetzt worden wäre, wenn er in dem Film nicht selbst mitgespielt hätte (und aufgrund seines damaligen Bekanntheitsgrades wäre eine Fremdsynchronisation bei ihm sicher aufgefallen!)...
In der Neusynchro von IM MORGENGRAUEN BRACH DIE HÖLLE LOS wird Wolfgang Preiss von Hans Sievers gesprochen. In der ersten Fassung war es Günther Sauer.
Zitat von HorstFrankIm deutschen Trashfilm "Beiß mich, Liebling" wird Rainer Basedow von Arne Elsholtz gesprochen!
Ach du Sch...., das ist so schlecht, dass es schon wieder gut ist . Auf jeden Fall wäre das ein Fall für den folgenden Thread: Die kuriosesten Synchronbesetzungen
Zitat In "Steiner - Das eiserne Kreuz" (USA 1976, Regie: Sam Peckinpah) hört man Burkhard Driest mit der Stimme von Wolfgang Hess. Das ist, wie ich finde, eine kuriose Besetzung.
Und im Trailer zum Film ist für Maximilian Schell noch Erik Schumann zu hören, im Film ist es dann allerdings Schell selbst geworden.