Das ist ein Synchronsprecher. Es war in dem Film, meines Wissens, auch Glauco Onorato. Selbiger spielte in "Hügel der blutigen Stiefel" übrigens an der Seite von Bud und Terence.
Erstmal Danke für Eure Hilfe zur Erstfassung, habe mir nun die DVD gekauft. Bevor ich mir die Arbeit mache eine Frage.
Die Bildqualität der Erstfassung, von 16 mm restauriert, ist nicht besonders gut. Hat sich jemand schon die Mühe gemacht den Ton dieser Fassung zeitgerecht mit der sehr guten Bildfassung der Zweitsynchro neu zu erstellen, bevor ich mir diese Arbeit mache. Danke
Das Problem dabei wäre doch, dass aus der Zweitfassung Szenen herausgeschnitten wurden, die in der Erstfassung dabei sind. Für die gibt es doch dann kein gutes Bildmaterial.
Dasselbe habe ich mir auch mal überlegt. Leider weiß ich nicht, wie es bei der italienischen oder sonstigen DVD-Ausgaben aussieht. Es ist ja auch so, dass die deutsche Version (1971) die längste sein soll, die es bislang gibt. Angeblich soll irgendwo eine noch längere Version existieren, worüber mir aber nichts bekannt ist.
Die Fragestellungen sind richtig. Die Erstfassung ist länger. Ich habe ein ganz klein wenig angefangen und da stellt sich eben auch das Problem, daß wiederum in der Erstfassung auch Szenen fehlen. Das erschwert natürlich die Sache ungemein. Deshalb eben auch die Frage an Euch. Ich habe schon öfters Bild und Tonfassungen zusammen gebracht und das hat i.d.R., so unglaublich für mich auch das noch heute klingt, gepaßt. Aber wenn eben Szenen in der Erstfassung fehlen, wird die Sache ungleich schwieriger, bzw müßten diese herausgeschnitten werden, was den Film wiederum verkürzt. So wäre es schön, wenn es von Eurer Seite noch einen Tip geben könnte, Danke
Zitat von Havi17 Aber wenn eben Szenen in der Erstfassung fehlen, wird die Sache ungleich schwieriger, bzw müßten diese herausgeschnitten werden, was den Film wiederum verkürzt.
Hast Du denn nicht die Möglichkeit, auch Bildszenen einzuschneiden? Dann kannst Du die 8 Minuten, die in der zweiten Fassung fehlen aus der ersten Fassung dazuschneiden. Somit wären dann nur die paar Szenen in schlechter Bildqualität.
Laut Budterence.tk ist Bud Spencer in folgenden Filmen in der italienischen Fassung zu hören:
1975 Plattfuss in Hongkong 1975 Hector 1977 Plattfuss in Afrika 1979 Plattfuss am Nil 1980 Eine Faust geht nach Westen 1997 Fireworks 2001 Padre Speranza
Und das sind seine Sprecher und die jeweiligen Filme:
Glauco Onorato/Bud Spencer
1967 Dio perdona... io no!/Gott vergibt - Wir beide nie 1968 I quattro dell'Ave Maria/Vier für ein Ave Maria 1969 Un esercito di 5 uomini/Die fünf Gefürchteten 1969 Gott mit uns (Dio è con noi) 1969 La collina degli stivali/Hügel der blutigen Stiefel 1970 Lo chiamavano Trinità.../Die rechte und die linke Hand des Teufels 1971 ...Continuavano a chiamarlo Trinità/Vier Fäuste für ein Halleluja 1972 Una ragione per vivere e una per morire/Sie verkaufen den Tod 1972 Si può fare... amigo/Der Dicke in Mexiko 1972 Torino nera/Der Sizilianer 1972 ...Più forte ragazzi!/Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle 1973 Piedone lo sbirro/Sie nannten ihn Plattfuss 1973 Anche gli angeli mangiano fagioli/Auch die Engel essen Bohnen 1974 ...Altrimenti ci arrabbiamo!/Zwei wie Pech und Schwefel 1974 Porgi l'altra guancia/Zwe Missionare 1977 I due superpiedi quasi piatti/Zwei ausser Rand und Band 1978 Pari e dispari/Zwei sind nicht zu bremsen 1978 Lo chiamavano Bulldozer/Sie nannten ihn Mücke 1979 Uno sceriffo extraterrestre... poco extra e molto terrestre/Der Grosse... 1979 Io sto con gli ippopotami/Das Krokodil und sein Nilpferd 1980 Chissà perché... capitano tutte a me/Buddy haut den Lukas 1981 Chi trova un amico trova un tesoro/Zwei Asse trumpfen auf 1981 Banana Joe 1982 Bomber 1982 Cane e gatto 1983 Nati con la camicia/Zwei bärenstarke Typen 1984 Non c'è due senza quattro/Vier Fäuste gegen Rio 1985 Miami supercops - I poliziotti dell'8ª strada/Die Miamicops 1986 Superfantagenio/Aladin 1987 Serie Tv: Big man 6 Episoden 1990 Un piede in paradiso/Das Rhinozeros
Sergio Fiorentini
1977 Charleston 1991 Serie Tv: Extralarge 6 Episoden 1992 Serie Tv: Extralarge 2 6 Episoden 1994 Botte di Natale 1995 Serie Tv: Noi siamo angeli 1997 Al limite/To the Limit 1997 Film Tv: Tre per sempre 1999 Figli del vento
Bei den englischen Fassungen kamen scheinbar verschiedene Sprecher zum Einsatz.
In Antwort auf:Hast Du denn nicht die Möglichkeit, auch Bildszenen einzuschneiden? Dann kannst Du die 8 Minuten, die in der zweiten Fassung fehlen aus der ersten Fassung dazuschneiden. Somit wären dann nur die paar Szenen in schlechter Bildqualität.
Das ist sicher richig, mein Hauptinteresse ist die Erstsynchronfassung und diese mit einem besseren Bild. Leider fehlen in der Etrstsynchronfasung Stücke, obwohl der Film insgesamt länger ist. Das macht eben die Sache kompliziert. Leider hat die 16 mm Fassung auch ein etwas anderes Bildformat.
Daher würde ich mich sehr freuen, wenn aus diesem Forum noch ein paar gute Tips kommen könnten, bzw. jemand sich vielleicht schon die Mühe gemacht hat.
Wenn es dir es wert ist, die italienische DVD hat das Originalformat 2.35:1. Allerdings fehlen hier auch ein paar Minuten; meines Wissen fehlt aber weniger als bei der Brandt-Fassung. Bildtechnisch weiß ich nicht genau Bescheid.
Die italienische DVD ist mehrere Minuten kürzer als die Brandt-Fassung. Zingarelli hatte vor seinem Tod den Film neu geschnitten und das kam bei raus, inkl. dem vertauschten Vorspann, den EMS auch übernehmen mußte. Dabei hatten wir noch richtig Glück, alle anderen DVDs (die in Italien lizensiert wurden, also PD-DVDs aussen vor) entsprechen dieser Fassung.
Von der Ur-Fassung von "Vier Fäuste für ein Halleluja" hat sich mittlerweile auch eine deutsche 35mm-Fassung gefunden und es könnte sein, daß EMS diese Fassung für eine HD-Veröffentlichung abtasten wird.
In Italien fordern allerdings auch viele Fans, daß die ganzen Zingarelli-Produktionen nochmal komplett restauriert und ungeschnitten veröffentlicht werden. Beim ersten Trinity fehlen ja auch ein paar Minütchen (die EMS ist allerdings auch cut) und bei "Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle" fehlt in Italien eine halbe Stunde...
In Antwort auf:Von der Ur-Fassung von "Vier Fäuste für ein Halleluja" hat sich mittlerweile auch eine deutsche 35mm-Fassung gefunden und es könnte sein, daß EMS diese Fassung für eine HD-Veröffentlichung abtasten wird.
Das ist ja mal eine gute Nachricht. Bevor ich wirklich beträchtlichen Aufwand in die 16 mm Version stecke, ist es natürlich gut zu wissen, daß es diese gibt. Vielen Dank für deine Mühe Hightower !!!!! Ich werde mal schauen, ob ich die Adresse von EMS herausbekomme.