Ich warte seit Jahren darauf, dass Baumann endlich im Synchron einschlägt! Wunderbarer Wohlklang. Sein sonorer Bass führt den von Brennicke geprägten Stil würdig fort - besser kann man einen notwendig gewordenen Übergang nicht gestalten.
Spannend auch hier, wie klar man seine Mikrofon-Stimme vom echten Baumann trennen kann. Der bayerische Akzent wird am Mikro rausgenommen, er spricht tiefer, ruhiger, präsenter.
Für mich der beste Off-Sprecher, seit Achim Höppners Tod.
Dem ist nichts hinzuzufügen. Als Off-Sprecher ist er mir immer sehr angenehm ins Ohr gegangen. Als Synchronsprecher ist er mir hingegen nie irgendwo aufgefallen. Scheint auch nicht sein großes Steckenpferd zu sein.
Ich hatte ihn vor Jahren mal hier im Forum in Soundsamples einer alten Spiderman-Serie aus den 90ern identifiziert. Sonst ist er mir im Synchron aber auch nie wirklich aufgefallen.
Sieht so aus, ja. Er ist ja auch sehr erfolgreich in seinem aktuellen Metier. Aus Synchronfan-Warte würde ich ihn trotzdem mal ausprobieren. Einfach um zu gucken, was für eine Magie da entstehen könnte. Mit einem Regisseur, der ihn locker macht und enthemmt, könnte ich mir da ein schönes Ergebnis vorstellen.
In jedem Fall eine Stimme, bei der ich immer verzaubert hinhöre. Wie nebenbei bemerkt auch bei Matthias Ponnier - auch so einer, dessen Stimme Musik macht.
Anlässlich des Kinostarts des neuen "Star Wars"-Films gab es in den "Badischen Neuesten Nachrichten" vom 12. Dezember 2019 ein Interview mit Synchronschauspielerin Kaya Marie Möller:
Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden! Kaya Marie Möller Interview 2019.jpg
Tolles Interview und auch interessantes zur Produktion erwähnt. (Kuss-Szene war, als im Okt./Nov. synchronisiert wurde, noch nicht final drin. Die sehr geringe Take-pro-Stunde-Anzahl und wieso sie nicht in Battlefront II dabei war.)
Ich denke, die kann eine Endfünfzigerin häufig noch haben!;) Auf jeden Fall hat sie noch immer eine sehr angenehme, "frauliche" Stimme!:) @aijinn: Womit du ganz sicher recht hast!
Um noch etwas zum Inhalt zu sagen: Sie hat wahrscheinlich noch nie etwas von RAiner Brandt gehört! Gut, er hat sich in seiner Eigeschaft als Dialogautor oft stark von der Vorlage entfernt, wodurcher meist das Original meist enorm aufgewertet hat)! Aber wie konnten Dialogregisseure in der damaligen DDR einen Film "neu erfinden" und sozusagen "einen anderen Film" aus dem zu bearbeitenden "Material" machen?? Ohne die Autorinnen oder Autoren wird sich so etwas kaum realisieren lassen...
Den Punkt mit den DDR Synchros fand ich auch interessant. Ich habe immer gedacht, dass die DDR-Synchros sich besonders stark am Original gehalten haben.
Volker Brandt??? Ich hab das Interview noch nicht gesehen, aber aus dem Kontext heraus würde ich eher sagen, dass Rainer Brandt gemeint ist.
Zur allgemeinen Thematik: es kommt sicher auf den Dialogautor an, aber wenn jemand wie Heinz Nitzsche die Dialoge geschrieben hat, kann man man oft eigentlich davon ausgehen, dass die Übersetzungen nicht stur 1:1 waren, sondern relativ frei.
Zitat von Silenzio im Beitrag #4964Volker Brandt??? Ich hab das Interview noch nicht gesehen, aber aus dem Kontext heraus würde ich eher sagen, dass Rainer Brandt gemeint ist.
Natürlich! Sorry, war mein Fehler! Hätte nicht passieren dürfen... Ich war sehr durcheinander! Ich hab ihn soeben korrigiert.