Zitat von berti im Beitrag #5951Schön, Christoph Cierpka mal in einem Interview zu sehen und zu hören (akustisch erinnerte er mich zu Beginn etwas an Wolfgang Spier).
Ja, voll!
Der Schnitzer mit Anne Helm ist aber wirklich sehr auffällig. Wurde zwar sauber synchron ins On auf Helm getrickst, aber man hört doch sofort, dass es nicht ihre Stimme ist.
Zitat von berti im Beitrag #5951Das Warten hat sich gelohnt! Hier lag der Akzent nicht in erster Linie auf den Besetzungen, sondern es kamen auch Vertreter der Bereiche Rohübersetzung, Tonschnitt und Endabmischung zu Wort, was den Horizont erweiterte.
Auf jeden Fall. Es ist schon wichtig, dass diese Leute auch mal gezeigt werden, da man sich nicht immer darüber im Klaren ist, wie viele Menschen an so einer Synchronproduktion überhaupt beteiligt sind. Das ist ja viel mehr als die Arbeit der Schauspieler und Dialogautoren und -regisseure. Die stehen zwar immer im Vordergrund (warum auch nicht?), aber es hängen doch sehr viel mehr Menschen daran. Dessen ist man sich vielleicht nicht immer bewusst.
Man hat da auch gut gesehen, dass jeder einzelne der an der Synchronproduktion beteiligt ist wie ein Zahnrad ist, die auch mit den jeweils anderen ineinandergreifen. Wenn eins nicht funktioniert hat das spürbare Auswirkungen auf das gesamte Uhrwerk.
Doppelt hält besser! Kommen jetzt (konsequenterweise) die anderen "Ansprechpartner" aus der Doku auch nochmal gesondert mit Mikes dazugehörigen, eingespielten Fragen und den selben Antworten zu Wort?? Das wäre möglicherweise dann doch fast zu viel des Guten...!
Ups, tatsächlich!Die parallelen Einblendungen mit Anne Helm wirkten genauso,als hätte sie tatsächlich Beide(s) gesprochen (ganz schlechtes Timing!)
Die Doku bzw. das 5-minütige Video wäre imho. noch viel spannender und noch toller gewesen, wenn Herr Cierpka seine Ausführungen zur "Problematik Slang und seine (Nicht)-Übertragbarkeit ins Deutsche" mit ein paar anschaulichen Beispielen "angereichert" hätte!
Wobei ich es interessant finde, dass es demnach selbst in der Synchronbranche manche zu geben scheint, die Rainer Brandts Einfluss auf die deutsche Spencer/Hill-Vermarktung überschätzen.
Flavia Vinzens zu Cyberpunk, Bond uvm. ab Minute 9:30 (Botschaftsvideos von Yusuke Yamasaki & Giovanna Winterfeldt ab ~01h26m): https://www.twitch.tv/videos/833667969
Informative und kurzweilige Doku. Mit allem drum und dran. Vor den Kulissen, hinter den Kulissen. Sowas braucht es auch mal. Nicht nur für uns Synchronfans, sondern auch für diejenigen, die sich scheinbar des Öfteren über deutsche Synchronisationen beklagen. Schön war auch, dass jemand wie Stephan Klapdor zu Wort kam.
Charles Rettinghaus ist extrovertiert und eine "Rampensau" aber eine sympathische!
Bewundernswert , dass sich Charles Rettinghaus noch heute so genau an seine erste Synchroneinsatz in "Crocodile Dundee" erinnern kann und besonders welchen Satz er gesprochen und wie viele Takes er hatte!
Ich habe mir zuerst eingebildet und hätte befürchtet, fast hätte er sich als der besseren Sprecher von Robert Downey jr. dargestellt (Tobias Meister ist ein toller Sprecher, aber...) hat sich scheinbar doch noch rechtzeitig "eigebremst"...! Ob das zutriftt (oder auch nicht) ist eine reine Gewohnheits- und Geschmacksfrage und lasse ich mal dahingestellt (ud wäre außerdem in einem Video-Interview wie diesem schlecht angekommen).
Sieht man ihm kaum an, dass er in zwei Jahren 60 wird,hätte ich mir nicht gedacht!