Das Problem ist, dass mit dieser Fehlübersetzung (der Läufer heißt meines Wissens im Englischen tatsächlich "Bishop" - es ist also kein Gag, sondern schlicht ein Fehler) der eigentliche Witz überlagert wird: dass Homer (der mit Sicherheit keine Ahnung von Schach hat) Schachtipps gibt, obwohl er darauf hingewiesen wird, dass es sich um ein Dominospiel handelt. Wenn also Herr Combrinck tatsächlich einen Witz landen wollte (was ich nicht glaube), hatte er hier gleich ein doppeltes Eigentor erzielt.
Warum wird hier eigentlich nur auf Combrinck herumgehackt? Schließlich gibt es extra Redakteure, die sich die Fassung von ihm nochmal vornehmen um zu ändern/korrigieren oder halt ihr OK geben.
Klar mag sich der ein oder andere Fehler eingeschlichen haben, aber wer ist schon unfehlbar!? Und deswegen immer nur auf einer Person rumzuhacken obwohl weitaus mehr dafür verantwortlich sind.
"Willst du mit mir Tod spielen, Nachbar?" "Ich komm gleich rüber und prügel Dir die Scheiße aus dem Leib, Sprücheklopfer!" Kai Taschner in "Strangeland"
Zitat von Scooby DooWarum wird hier eigentlich nur auf Combrinck herumgehackt? Schließlich gibt es extra Redakteure, die sich die Fassung von ihm nochmal vornehmen um zu ändern/korrigieren oder halt ihr OK geben.
Zum ersten geht es mir nicht darum, wer die Fehler hat durchgehen lassen, sondern wer sie gemacht hat. Zum zweiten strotzt die Serie von Fehlern im Dialog und von kleinen bis monströsen Schnitzern in der Besetzung (Combrinck als Leonard Nimoy?? Dirk Müller als Mark Hamill, obwohl Panczak in der Folge zu hören ist und zwar nicht (!!) als Smithers!). Zum dritten - siehe Name des Threads.
Naja, wenn man sich aber alle 3 Zeichentrick Serien von ihm Ansieht ist Futurama trotz seinem fehlenden Wissen bzgl. Sci-Fi recht gut weggekommen!
- "Jetzt bekommen Sie keinen Shrek, ich bring Sie nicht für Eine Hand voll Dolar um! Ich bin doch nur scharf auf Das Geld anderer Leute. Ich will hier keinen Krieg der Sterne anzetteln, aber wenn Sie nicht zahlen dann trifft Sie mein Fluch der Karibik!" - "W...W...Was?!" Christoph Jablonka & Jan Odle in Family Guy: Brian singt und swingt
Zitat von Stefan der DEFA-Fander Läufer heißt meines Wissens im Englischen tatsächlich "Bishop" - es ist also kein Gag, sondern schlicht ein Fehler
Dass diese Tatsache den Machern nicht bewusst war und man es fälschlicherweise für einen Gag im Originalton hielt erscheint mir schon plausibler.
Kürzelerklärung: [In Reihe] : Der Schauspieler wirkte in einer Reihe von Folgen innerhalb einer Serie oder eines Mehrteilers mit relativ langer Laufzeit und unbekannter Folgenanzahl mit. Der Schauspieler trat auffallend wiederkehrend in Erscheinung, also besonders, wenn er mehrmals in derselben Rolle auftrat oder ausgesprochen oft in verschiedenen Rollen. [Serie]: Der Schauspieler wirkte in einer oder wenigen Folgen einer Serie mit. ---------------------------- "Steig' ein! Es pisst ohne Ende." Mogens von Gadow für Bob Hoskins in "Doomsday"
Genau das implizierte mein Statement ja auch. Man hat das Original einfach falsch aufgefasst und straight rüberübersetzt.
Kürzelerklärung: [In Reihe] : Der Schauspieler wirkte in einer Reihe von Folgen innerhalb einer Serie oder eines Mehrteilers mit relativ langer Laufzeit und unbekannter Folgenanzahl mit. Der Schauspieler trat auffallend wiederkehrend in Erscheinung, also besonders, wenn er mehrmals in derselben Rolle auftrat oder ausgesprochen oft in verschiedenen Rollen. [Serie]: Der Schauspieler wirkte in einer oder wenigen Folgen einer Serie mit. ---------------------------- "Steig' ein! Es pisst ohne Ende." Mogens von Gadow für Bob Hoskins in "Doomsday"
Ich hätte da jetzt keine so genau im Kopf außer "Zwei bärenstarke Typen", aber da gab's ja ohnehin keine feinsinnigen Dialoge. Und "Die Profis" lehne ich schon als Serie an sich absolut ab. Dass ich ihn als Sprecher überhaupt nicht mochte, steht ohnehin auf einem anderen Blatt.
Auch wenn es off-toppic ist: Ich kann mich generell nicht für dieses Serien-Genre begeistern (Action-Serien ohne ironische Brechung) und schon gar nicht Gewalt als Generallösung.