Zitat von weynWie Mücke hier wieder Romane schreibt - beeindruckend.
Und wieder die alte "Romane"-Laier, wenn den Leuten die Argumente ausgehen... Hättest du dir nicht wenigstens mal zu 5% was Neues einfallen lassen können?! So dumm, wie langweilig. Ehrlich.
Ich hab mich bei "self-fulfilling prophecy" an dem orientiert, was ich zuletzt als gebräuchlich erlebt habe. Kann allerdings sein, dass das nur an der entsprechenden Person lag und es tatsächlich üblicher wäre, die deutsche Variante zu nehmen. Ich bin, wie gesagt, kein Englisch-Verweigerer, nur sollte man immer das nehmen, was näher liegt und bei der Titelwahl ist das genauso wenig immer der O-Ton, wie es bei manchen Wörtern die deutsche Variante ist. Aber so eindimensional wie DU denkst oder besser gesagt: so geistig einfach, wie du mich hier vorzuführen versuchst, vermutest du wahrscheinlich auch, dass ich von "Fenstern Vista" rede oder Leute eher kühl finde, als cool oder man mir das zumindest nachplappern könnte, um mich damit auf's Glatteis zu führen...Himmelherrgott...
Dass du Unfug von dir gibst, beweist ja schon allein die Tatsache, dass mein letzter Beitrag von der "Eigenmotivation" her wesentlich kürzer war, als der vorher, da ich mich diesmal wesentlich mehr auf getätigte Aussagen bezog, du dich aber JETZT plötzlich genötigt sahst, auf "Romane" zu verweisen und dich dabei noch dazu des übelsten BlaBlas bedienen musstest, dem hier vorher mal von irgendwelchen Leuten der Weg geebnet wurde. Da sieht man mal, was dummes Gerede für eine Kette hervorrufen kann. Ich weiß schon gar nicht mehr, wer der erste war, der diesen Roman-Blödsinn hat aus der Lippe fallen lassen, aber Fakt ist: Es wurde ne unendliche Geschichte draus, selbst wenn die Person das Ganze mittlerweile mit mir geregelt haben sollte. Dieser "Romane"-Roman hat mittlerweile selbst genau das ausgelöst, was er ursprünglich anzuprangern versuchte...es nimmt kein Ende.
Leute wie dich, braucht man in einem Diskussionsforum nicht, da sie der Diskussion nichts beizutragen haben. Das haben andere Vertreter deiner Ansichten hier in dem Thread besser hingekriegt, als du. Bevor du mich das nächste Mal mit irgendwelchem Allerweltsgewäsch, das vor dir schon mehrfach in exakt selber Form wiedergekaut wurde - was aber wiederum auch passt, da Leute wie du ja einem Thema nichts hinzufügen und sich folglich selbst beim Unsinn reden noch an anderen orientieren -, von der Seite anpöbelst, nimm lieber erstmal Nachhilfeunterricht. Ist wirklich zum Weyn...^^
Eigentlich wollt ichs nur mal beim Namen nennen, dass mich deine zumeist über eine halbe Seite (nicht an einer Thread-Seite gemessen) langen Posts ziemlich nerven, zumal du viel ausschweifst und irgendwelche Theorien und philosophischen Schwachsinn aufstellst.
Ausserdem kennst du mich viel zu wenig, um über mich urteilen zu können. "Fenster Vista" und eine "kühle Person" - Denkst du wirklich, dass ich so einen Quatsch von mir lassen würde? Bin doch kein konservativer "Sprach-Erhalter". Ich glaube, von uns beiden bin nicht ich es, der auf eine "Grüne Hornisse" plädiert.
Zitat Bin doch kein konservativer "Sprach-Erhalter". Ich glaube, von uns beiden bin nicht ich es, der auf eine "Grüne Hornisse" plädiert.
Dann solltest du vielleicht Filme generell lieber in der Originalfassung ansehen, zumal du mit deinem kritikosen Verlangen nach Anglizismen bei Filmtiteln einfach völlig daneben liegst. Viele Filmtitel werden nicht etwa im Original belassen, weil sie jeder übersetzen kann, sondern weil man hofft, dass sie keiner übersetzen kann bzw. wird. Der deutsche Gelegenheitskinogänger behherscht die englische Sprache keineswegs so gut, wie oft behauptet wird. Statt dessen assoziiert er englische Begriffe von vornherein mit Schnmissigkeit und Action, egal was sie auch bedeuten. Oder denkst du ernsthaft, jemand wusste, dass "Crossing Guard" nur "Schülerlotse" heißt? Verschleiernde Originaltitel sind pures Kalkül und letztlich auch Etikettenschwindel. Was an der "grünen Hornisse" schlecht sein soll, verstehe ich übrigens auch nicht. Es wäre ein völlig legitimer Filmtitel. Manchmal steckt eben auch Feigheit dahinter.
Wobei er Schwarzenegger hier schon sehr hoch anlegt. Höher als früher. Aber für die Unterscheidung natürlich unumgänglich. Wehe, es beschwert sich hier später einer, der für den Doppel-D plädiert hatte!
Zitat von Dubber der WeißeUnd manchmal auch nur ein Anflug von Marketing-Verständnis.
Einspruch! Man testet im Marketing nie mehrere Möglichkeiten und muss sich daher darauf verlassen, "richtig" entschieden zu haben. Es mag sein, dass engl. Titel häufig funktionieren, wie ich ja ausgeführt habe. Es wird aber nie widerlegt, dass es keinen ebenso schmissigen deutschen Titel gegeben hätte. Das meine ich mit Feigheit.
Mal kurz Offtopic: "Green Hornet" betrachte ich als einen Eigennamen. Es macht schlichtweg keinen Sinn, das jetzt unbedingt eindeutschen zu wollen. Und wenn, dann müsste man so konsequent sein und gleich alles abändern, also auch Batman, Spider-Man, Hulk, Kick-Ass ...
Genau das wurde aber bereits im entsprechenden Thread (nicht Faden ) diskutiert, also sollte man sich hier nicht noch weiter das Maul darüber zerreissen.
Zitat von John ConnorAußerdem bin ich dafür, einen Thread zu starten, in dem ausschließlich über die einfallslose Übernahme von US-Titeln bzw. die Anglikanisierung von Film- sowie Serientiteln lamentiert wird und Vorschläge für deutsche Betitelungen gemacht werden!
Zitat von Dubber der WeißeUnd manchmal auch nur ein Anflug von Marketing-Verständnis.
Einspruch! Man testet im Marketing nie mehrere Möglichkeiten und muss sich daher darauf verlassen, "richtig" entschieden zu haben. Es mag sein, dass engl. Titel häufig funktionieren, wie ich ja ausgeführt habe. Es wird aber nie widerlegt, dass es keinen ebenso schmissigen deutschen Titel gegeben hätte. Das meine ich mit Feigheit.
Bin mir recht sicher, dass man durchaus in Betracht gezogen hat, den Titel so "schmissig" einzudeutschen. Augenscheinlich hat man das dann wieder verworfen. Meinst du, das geschah grundlos? "Feigheit" sehe ich da keine. Bloß marktwirtschaftlich fundierte Entscheidungen.
@ Mücke Doch, mein Beitrag ist mein voller Ernst. Manche Filmtitel sollte man meiner Meinung nach einfach nicht übersetzen. Die bisher aufgeführten dt. Filmtitel für "The Expendables" klingen für mich krankhaft gestelzt. Wenn dann was kreativeres.... Wie wäre es mit
"Krach! Boom! Ein Trupp räumt kräftig auf!" "Die Profis - Sie kämpfen um zu sterben! "Sechs ausgefuchste Militärfuzzis gegen den Rest der Welt" "Schiess mir das Lied vom Tod"
Zitat Die bisher aufgeführten dt. Filmtitel für "The Expendables" klingen für mich krankhaft gestelzt.
Du wirst mir nicht erklären können, warum etwa "Die Ausrangierten" krankhaft gestelzt klingen soll, "The Expendables" aber nicht. Die einzige Möglichkeit wäre, dass du zugibst, bei Titeln nur auf den Klang zu achten, während du ihre Bedeutung krampfhaft ignorierst (was natürlich mit deutschen Titeln nicht geht). Willst du dir diesen Schuh echt anziehen?