Sie ist nicht generell falsch, sondern dialektisch. Profisprecher machen es richtich. Im Österreichischen Dialekt ist das vermutlich sogar wieder richtik ausgesprochen. Beim ersten Clip war damals aber noch nicht ganz klar, dass hier tatsächlich ein Österreichischer Sprachduktus gewünscht war. Ich ging damals noch von hochdeutsch aus.
Zitat von Norbert im Beitrag #703So, so. Dann wurde im Linguistikstudium eindeutig etwas Falsches erzählt.
Korrekt. Alle, die irgendwie mit gesprochener deutscher Sprache zu tun haben, machen es also falsch. Nur du machst es richtick! Eine naheliegende Annahme.
Zitat Im Langenscheidt werden beide Aussprachen gleichberechtigt nebeneinander genannt. Ich sehe auch keinen einzigen auch nur halbwegs nachvollziehbaren Grund, weshalb die Endung -ig nicht schriftgetreu ausgesprochen werden sollte.
Naja, wenn du es mit ICK aussprichst, bluten einem die Ohren. Nein, aber im Ernst: Deiner Logik nach müsste man dann ja quasi eine Vase "Fase" aussprechen oder umgekehrt einen "Wogel" am Himmel fliegen sehen - Sprachregeln sind ja nicht immer streng logisch. Da gibt es doch tausende Beispiele in der Grammatik.
Zitat Und wenn die Auftraggeber eine schriftgetreue Aussprache der Endung -ig verlangen, weil dies in Österreich verbreiteter ist als die norddeutsche Aussprache -ich, dann wird sich kein Sprecher dagegen entscheiden - schon gar nicht ein Thomas Danneberg, der hier zwar nicht zum Zuge kam, von dem aber in diesem Forum in einem anderen Thread eine Sprachaufnahme für eine Bierwerbung veröffentlicht wurde, in dem der König nicht Könich (grausig!), sondern schriftgetreu König ausgesprochen wurde.
Ich würde nach wie vor wetten (es hört sich auch rein vom Sound so an), dass man Thomas Danneberg in dieser Werbung tatsächlich gegen seine eigentliche Interpretation K-Endungen da rangeschnitten hat... Und die "Lätta LuftiCK"-Werbung gab damals auch ganz schöne Entrüstungswellen. Ich tue mich etwas schwer mit dem Wort "schriftgetreu", für mich ist die -ig-Endung nicht schriftgetreu, sondern eine süddeutsche Marotte bzw. Dialektfärbung und, so weit ich weiß, in Österreich korrekt. Aber Österreichisch ist ja nicht identisch mit (Hoch)Deutsch.
Zitat von Insomnio im Beitrag #696Schon deshalb, weil Arnie eine FANTASTISCHE Szene mit einem ziemlich langen Monolog in lupenreinem Deutsch hat. Unter anderem betet er uns da das 'Vater Unser' herunter und bezeichnet den Gefängnisboss als Teufel. Die Szene wird euch umhauen :-)
Schwarzenegger und "lupenreines Deutsch" - schließt sich das nicht gegenseitig aus ? Glaube ehrlich gesagt nicht, daß OV-Arnie in der Lage ist, seinen heftigen Össie-Dialekt abzuschütteln wenn er deutsch spricht.
Zitat von ronnymiller im Beitrag #706Sie ist nicht generell falsch, sondern dialektisch. Profisprecher machen es richtich. Im Österreichischen Dialekt ist das vermutlich sogar wieder richtik ausgesprochen. Beim ersten Clip war damals aber noch nicht ganz klar, dass hier tatsächlich ein Österreichischer Sprachduktus gewünscht war. Ich ging damals noch von hochdeutsch aus.
Bei dieser bundesrepublikanschen Sprechweise im ersten Clip hat mich die -ig-Endung (so ausgesprochen wie sie geschrieben wird) wirklich einigermaßen irritiert. Warum sollte(n) im Übrigen ein und die selbe Stimme in der fertigen Synchronfassung von einem Idiom ins andere switchen ( ich gehe immer noch von zwei stimmen aus)?!
@anderto-krox: In Östereich ist (sog.österreichisches) Hochdeutsch neben den zahlreichen Dialekten durchaus gebräuchlich. So wie in der schweiz und in Deutschland gibt es teilweise einen anderen Wortschatz, andere Ausdrücke für die selbe Sache. Es ist nur mehr oder weniger dialektgefärbt ( ungefähr wie in Deutschland auch).
Für Schauspielerinnen und Schauspieler, sowie SprecherInnen in Radio und Fernsehen ist "-ich" in Österreich vorwiegend Standard (obwohl es zugegeben Ausnahmen gibt). Selbstverständlich muss man besonders für's Synchronisieren ein einwandfreies Hochdeutsch beherrschen. Aber trotzdem kann ich vom Sprachklang her einen Deutschen von einem Österreicher (oder von einem Beriner und Wiener) unterscheiden, ganz lässt sich der Unterschied nicht verleugnen. Dialektreste müssen dann aber so gut es geht zurückgedrängt werden. Wir müssen jedoch zwischen solchen Sprechberufen (ausschließlich die sind imho. für uns in diesem Forum relevant, wenn wir über "richtige" Aussprache diskutieren) und der normalen Alltagssprache unterscheiden. Dort wird tatsächlich die "ig"- Endung so ausgesprochen wie sie geschrieben wird. Dann ist so eine Aussprache nicht falsch, nur anders. Wie mir allerdings aufgefallen ist, wird "-ich" etwa in Oberösterreich z.T. sogar im Dialekt ausgesprochen, was sich dann im Hochdeutschen auswirkt.
Langenscheidt hat immer Recht... Auch da muss ich meinem Namensvetter zustimmen.
Dann könnte das Thema Selbstsynchro irgendwann tatsächlich aktuell werden. Insomnio, könntest du ein Sample reinstellen, sobald du den Film miterleben konntest? Ich bin wirklich neugierig geworden...
Ich habe das Problem, wie und ob überhaupt ich auf einen gespoilerten Post reagieren soll. Lieber CouchPotato, es wundert mich persönlich, dass man DICH nicht gespoilert hat, aber schön, dass du dich getraut hast!
Zitat Insomnio, könntest du eine hörprobe, reinstellen, sobald du den Film der Film miterleben konntest?
Bin mir nicht sicher, ob Ich den Satz verstehe.
Es soll noch Menschen geben, die sich einen Film gegen Entgelt im Kino ansehen und nicht alles von crazygeilefilmefuernuesse.to.ya ziehen, lieber iron. Wie sonst kommst du wohl auf die Idee, dass man von einem Film, der auf noch keinem Medium im Heimkino verfügbar ist, ein Soundsample einstellen kann ...
Darüber bin ich mir im Prinzip im Klaren... Außerdem mache ich zu diesem Zweck noch von DVD's und dem fernseher Gebrauch(von den Silberscheiben gerade weniger, habe ich aber bei Gelegenheit wieder vor). Es fehlt mir eben oft die Möglichkeit und die Zeit ins Kino zu gehen, noch dazu zu (beinahe) jeden neuen Film.
@Insomnio, habe den Fehler korrigiert. Es war heute am frühen Morgen bei mir ein wenig hektisch.
Klar kann Schwarzenegger lupenreines deutsch, sobald und sofern er synchronisiert wurde. Oder warst du in einer O-Ton-Aufführung? oder hat man diese Szene gar im Original belassen? In dem Fall befürchte ich einen stärkeren Bruch mit Schichas Stimme.
Die ersten Presseunterlagen für den DVD/Blu-ray Release (27.03.13) deutet nicht auf eine alternative Tonspur hin. Ich glaube kaum, dass CONCORDE da mit sich reden lässt. Die fahren ihre eigene Politik. Bleibt nur zu hoffen, dass man noch einmal umdenkt. Schließlich müssen sie den Kunden erreichen und nicht ihre Ansichten mit Biegen und Brechen durchsetzen.
Zitat von lysander im Beitrag #716Die ersten Presseunterlagen für den DVD/Blu-ray Release (27.03.13) deutet nicht auf eine alternative Tonspur hin. Ich glaube kaum, dass CONCORDE da mit sich reden lässt. Die fahren ihre eigene Politik. Bleibt nur zu hoffen, dass man noch einmal umdenkt. Schließlich müssen sie den Kunden erreichen und nicht ihre Ansichten mit Biegen und Brechen durchsetzen.
Ob dus glaubst oder nicht, aber nur ein sehr winzig kleiner Teil des deutschsprachigen Publikums aka Kunden macht sich auch nur irgendwelche Gedanken um die Synchronisation. Leider. Die werden ihre DVDs auch so verkaufen. Mit einem "jetzt mit Doppeldanneberg Synchro" auf der DVD Hülle kann ein Normalokunde sowieso nichts anfangen.
Wenn man es mit einer "alternativen Synchro" bewirbt, könnte man da schon Leute mit erreichen. Mit ner gut gemachten Pressemitteilung würden das sicherlich auch ein paar größere Medien aufgreifen. Das gab es schon bei den Expendables - nun mit zwei Hauptrollen wäre es noch mal ne Nummer größer.
Die Thematik "Doppel-Danneberg" und "andere Stimme für Arnold" wurde heute mehrfach im Radio erwähnt - unter anderem auf WDR2. Ich glaube (!) das andere war der Deutschlandfunk und im Rahmen der Kinonews aber bei letzterem bin ich nicht mehr sicher. Aber das HAT für Aufmerksamkeit gesorgt. Ist eben wirklich ein Sonderfall. Und schade aber zu erwarten, dass für die BD keine alternative Tonspur kommt. Wäre verhältnismäßig leicht möglich gewesen - aber man sieht keine Notwendigkeit - schade!