Das ist doch im Grunde ein Horrorfilm (spätestens wenn man weiß, wessen Skelett da im Kerker liegt). Die Hexe fand ich immer schon grausig. Ich finde die "erste" deutsche Königin stimmlich gar nicht zu alt. Das wurde später erst geprägt, und Gisela Fritsch schießt echt den Vogel ab.
Was wurde offenbart? Dass Disney und/oder die Zeichner das Skelett als Vater Schneewittchens gemeint hatten? Verstehe ich nicht. Gibt es dafür in der Zeichnung irgendwelche Anhaltspunkte? Sonst vermag ich dieser Deutung nicht zu folgen. Sein kann es natürlich irgendwie, aber es drängt sich mir nicht gerade auf. Ist für mich ein Neben"gag", und nichts deutet auf eine nähere Beziehung von Hexe und Skelett hin. Aber nur meine Empfindung.
Zitat von Pinocchio im Beitrag #170Dora Gerson hat leichten Berliner Akzent und den hört man auch bei der Hexe raus. Die Königin dagegen scheint aus dem südlichen Raum zu stammen wenn nicht sogar aus Österreich. Auf der Disney synchronseite wurden immer mal wieder Angaben korrigiert.
Hallo Pinocchio,
tut mir leid, dass ich Dir erst heute antworte, allerdings, hatte ich es bisher einfach nicht geschaft. Das die Hexe einen Berliner Akzent hat, hört man in den Tonprobem in Edis Synchronvergleich schon raus, nur wusste ich nicht, dass Gerson einen hatte. Daher war ich verwundert. Allerdings höre ich bei der Königin partout keinen Österreichichen Akzent raus. Naja, so unterschiedlich sind die Empfindungen.
Zitat von Florian im Beitrag #201Allerdings höre ich bei der Königin partout keinen Österreichichen Akzent raus. Naja, so unterschiedlich sind die Empfindungen.
Letzteres stimmt natürlich, aber immerhin sind wir schon zwei.
Ich habe mich vor langer Zeit mit dem Thema Disney-Synchros beschäftigt und die letzten Jahre auch immer wieder hier mitgelesen. Jetzt wollte ich mich wieder mal zu Wort melden.
Hat schon mal jemand versucht, mit der Disney Animation Research Library Kontakt aufzunehmen? Ich habe auf Youtube den Vortrag von Joseph Garncarz zu Schneewittchen 1938 gehört, in dem er sagt, im "Disney Archiv" konnte keine Sprecherinnenliste gefunden werden. Es könnte aber sein, dass damit ist etwas anderes gemeint war. Das DARL ist scheinbar wenig bekannt, versteckt und irgendwie sagenumwoben :) Siehe surfandsunshine.com/disney-animation-research-library/ und disneyanimation.com/team/arl-ink-paint/ . (Warum Disney mit seinem Meisterwerk im Ausland so umgegangen sein soll, dass nicht mal die Sprecher:innen irgendwo dokumentiert wurden, ist mir ja schleierhaft...)
Falls das jemand noch nicht kennt (war ja offenbar auf der Blu-Ray), eine grob geplante Fortsetzung "Snow White Returns" wurde dort gefunden. youtube.com/watch?v=lXxbbKvvmzI&t
Abschließend möchte ich nochmals meine Bewunderung und meinen Dank aussprechen. Vor 15 Jahren hatten gab es über die 1938-Synchronisation von Schneewittchen im Grunde lauter Vermutungen, dann kamen die ersten Tonausschnitte ins Internet. (Danke Edi!!!) Vieles stellte sich als falsch heraus, doch dank eurem Engagement gibt es nun fast vollständige Sprecherinnenlisten und eine Hintergrundgeschichte zu ihrer Entstehung. Langsam nähern wir uns dem großen Ganzen. Danke!
Der Disney-Konzern selbst ist, um welche Abteilung es auch geht, so verschlossen wie die Büchse der Pandora. Einzige Chance wäre ein Maulwurf, der für uns arbeitet.
Zur Auflockerung mal etwas, worüber ich grad zufällig im Internet gestolpert bin. Wer rät, wo diese Anzeige zu lesen war. Es handelt sich um das Jahr 1938!
Anzeige einer tschechischen Tageszeitung. Die Aufführung erfolgte vom 27.10.1938 - 24.11.1938 in der dort damals zweitgrößten Stadt Brünn. Der Starttermin liegt somit exakt zwischen den (angeblich) offiziellen Startterminen 16. September 1938 (hier noch OmU) und 19. Dezember 1938, die wohl für Prag gegolten haben dürften.
Insgesamt drei Termine konnte ich der gefundenen tschechischen Onlinedatenbank entreißen:
27.10.1938 - 24.11.1938 Elite Kino, Kapitol (Morava-Palast, Brünn) 24.03.1939 - 28.03.1939 Jugend-Tonkino, Studio (Brünn) 05.05.1939 - 11.05.1939 Sport Kino Židenice (Schimitz), Slavia (Vorort von Brünn-Juliánov)
1930 bekannten sich 52.000 Bewohner der Stadt Brünn zur deutschen Nationalität, viermal soviel zur tschechischen. Im März 1939 wurde das Protektorat Böhmen und Mähren errichtet, zeitgleich begann im Land die Judenverfolgung.
Hat irgendwer diesen Film "Treffpunkt: Paris!" in der deutschen Synchronfassung mit Hertha von Walther/Hertha Stern? Ich habe mir jetzt auf Youtube noch mal mehrere Ausschnitte von Filmen angesehen, wo sie mitspielt und finde sie schon sehr, sehr ähnlich zu der deutschen Stimme der Königin.
Vielleicht wäre es da hilfreich, mal direkt Peter zu fragen. Er unterhält nicht nur den Blog Die vergessenen Filme, auf dem "Treffpunkt Paris" besprochen wurde, sondern hat auch ein sehr geübtes Ohr, was Vorkriegs- bzw. Kriegssynchros angeht - ich könnte mir gut vorstellen, dass Hertha von Walther aus dieser Zeit erkennen kann.