Endlich konnte ich die Fassung einmal sehen und finde wirklich schön. Schade, dass sie nicht offiziell herausgegeben wurde. Besonders die Stimme der Königin und der Hexe waren fantastisch.
Ich finde es aber erstaunlich, gerade bei Schneewittchen, wie viele Betonungen fast 1:1 in der 2. Synchro von Uschi Wolff übernommen wurden. Sie muss die Ur-Synchro einfach zur Vorlage gehabt haben.
Grundsätzlich muss ich aber sagen, dass die 2. Fassung mir am Liebsten ist. Die 3. finde ich Rückblickend einfach nicht gut besetzt.
Ist euch unter dem Video der Kommentar vom 7. Oktober 2021 aufgefallen? Offenbar gibt es einen brasilianischen YouTuber, der im Besitz noch mehrerer Disney-Raritäten ist. Ob wohl weitere alte deutsche Sprachfassungen darunter sind?
Was für ein Fund. Sogar mit den deutschen Bild. Schade, das Disney all dies im Archiv versauern lässt. Das könnte man doch an einen dritten lizenzieren, der eine Disc mit allen Synchros in einer superduper Special Edition herausbringt. Genügend Käufer würde es bestimmt geben.
Die Erstsynchro wurde bereits für die deutsche DVD-Veröffentlichung vor ca. 20 Jahren digitalisiert und restauriert. Im letzten Moment hat man sich dann dagegen entschieden. Bei der zweiten Blu-ray-Neuauflage vor ein paar Jahren hatte ich Kontakt zu Disney Deutschland, ist aber im Sand verlaufen. Interesse gleich null. Es gab dann noch viele andere Leute, die Kommentare gepostet und Nachrichten geschickt haben, hat aber alles nichts gebracht.
Zitat von HalexD im Beitrag #142Die Erstsynchro wurde bereits für die deutsche DVD-Veröffentlichung vor ca. 20 Jahren digitalisiert und restauriert. Im letzten Moment hat man sich dann dagegen entschieden. Bei der zweiten Blu-ray-Neuauflage vor ein paar Jahren hatte ich Kontakt zu Disney Deutschland, ist aber im Sand verlaufen. Interesse gleich null. Es gab dann noch viele andere Leute, die Kommentare gepostet und Nachrichten geschickt haben, hat aber alles nichts gebracht.
Vermutlich stand die Zweitsynchro bei beiden Veröffentlichungen ebenfalls zur Debatte?
Die 2. Fassung klingt meiner meinung nach auch am besten. Die 3. Fassung die seitdem ja nur noch gilt klingt ....zu neu. Man hört da einfach zu klaren Ton als das die Ilussion Film aus den 30ern ... und moderner Ton klappen könnte.
Naja, man hat die 3. Fassung ja mit einem Alterungsfilter behandelt, das Problem sind die grauenhaften Sprecherdarbietungen (trotz vieler großer Namen). Da hat die Regie komplett versagt (oder der disneyeigene Supervisor).
Die Qualität der ganzen dritten Synchro reicht nicht, selbst bei geringsten Ansprüchen. Bis heute ist ja auch unklar, WARUM die überhaupt angefertigt wurde, da die Dialoge fast komplett der Zweitsynchro entsprechen (die wenigen vorhandenen Abweichungen stammen aus der Erstsynchro). Die Zweitsynchro sah ich in den 80ern noch im Kino - und sie führte mit dazu, daß ich mich unsterblich in diesen Film verliebte. Und wer konnte zu dieser Zeit Disney-Schurkinnen besser sprechen als Gisela Reißmann?
Zitat von Lord Peter im Beitrag #147Die Qualität der ganzen dritten Synchro reicht nicht, selbst bei geringsten Ansprüchen.
Das ist dann doch übertrieben. Ich halte auch nichts von der Drittsynchro, aber es gibt viele weitaus schlechtere. Das Hauptproblem ist das Gleiche wie bei "Vertigo" - komplett überflüssig und "aus der Zeit gebombt". (Und nebenbei: auch viel zu sehr dem Original nachgelaufen - Manja Doering ist als Schneewittchen einfach nervtötend, weil sie zu sehr das amerikanische Gepiepse imitiert - da haben Uschi Wolff und Eberhard Cronshagen wirklich Fingerspitzengefühl bewiesen.)
Die Synchro ist ja nicht einfach nur überflüssig (wie "Vertigo" 3 oder "Der dritte Mann" 2), ich finde sie schauspielerisch erschreckend schwach. Es beginnt schon mit einem müde und lustlos klingenden Schoenfelder als Erzähler (eigentlich ein Selbstläufer), setzt sich dann mit einer furchtbar divenhaft chargierenden Fritsch und piepsigen Doering fort und endet schließlich bei den furchtbar daneben klingenden Zwergen (allenfalls Lichtenfeld lasse ich noch durchgehen) und einer nicht minder "am Bild vorbei" agierenden Sanders-Dornseif. Wie schon oft geschrieben, lediglich Ebeling als Zauberspiegel überzeugt mich hier.
Sicher hatte die 66er-Fassung auch ihre Schwachpunkte (namentlich Miedel und Marquis), aber bei der 94er ist die Quote IMHO umgekehrt, oder eher noch schlechter, denn auch Sonnenschein ist hier nicht wirklich gut.
Ich würde daher eher mit dem Director's Cut von "Robin Hood - König der Diebe" vergleichen als mit "Vertigo" 3. Letztere Synchro ist - trotz Schneiders Abwesenheit - immerhin solide gemacht, wenn auch nicht immer überzeugend besetzt, da hört man, daß sich Mühe gegeben wurde. Bei "Robin Hood" dagegen wirken Sprecher und Regie lustlos und nicht überzeugt von dem, was sie da machen, als ob sie es selbst überflüssig fänden. Und genau denselben Eindruck habe ich hier. Und - irgendwie ist es kurios, daß für alle drei Synchros Lutz Riedel verantwortlich zeichnet...
Roland Hemmo muss ich hier mal in Schutz nehmen - ihn finde ich auch nicht schlecht. Auch Gerry Wolff würde ich das gern zubilligen, aber er hat sowieso viel zu wenig zu tun, als dass das eine Rolle spielen würde (und erst recht zuwenig für seine Fähigkeiten).
(Und trotz Überflüssigkeit ist die Zweitsynchro vom "Dritten Mann" für mich zu ordentlich geraten, als dass ich sie ohne Weiteres mit in diese Vergleiche werfen würde.)
Ja, es ist schon interessant, dass für alle Synchros Riedel verantwortlich zeichnete - aber (partiell bis auf "Robin Hood") es handelt sich auch durchweg um solche, bei denen es eine ordentliche bis sehr gute Vorlage gab, an der er sich orientieren musste; das schränkt die eigene Kreativität drastisch ein und nimmt die Lust daran. Diese Lustlosigkeit, die bei wirklich eigenen Arbeiten wie "Die Addams Family in verrückter Tradition" nicht zu spüren ist, sehe ich hier. Und auch darin liegt für mich kein Zufall. (Was nicht bedeutet, dass ich es gut heiße.)