Tja, das war 1956 nicht viel an westdeutschen synchros. aber wir befinden uns mitten in der TAUWETTERZEIT, und die DEFA-Synchros wimmeln in dieser zeit nur so von Regisseuren, autoren und vor allem sprechern aus BERLIN/WEST. Vielleicht war das immer noch billiger, ich weiß es nicht.
Zitat von Hans-Joachim Albrecht im Beitrag #229Vielleicht war das immer noch billiger, ich weiß es nicht.
Dürfte auch damals schon so gewesen sein, da die Westberliner wohl trotzdem in Ostmark bezahlt wurden (und wahrscheinlich diese auch in Ostberlin ausgaben, also gleich wieder in die Wirtschaft investierten), während eine westdeutsche Synchro kräftig Devisen gekostet hätte. Abgesehen davon, dass in den 50ern in Ost und West viel gekürzt wurde, aber unter verschiedenen Gesichtspunkten, die nicht immer kompatibel waren.
l 1.) KINDER VON HIROSHIMA (GENBAKU NO KO)- Japan 1952
Hans, hast Du zu diesem Film zufällig genauere Infos? Ein sehr guter Film von Kaneto Shindo, hab' den aber nur Original mit engl.UT Musik ist von Akira Ifukube!
von diesem film "KINDER VON HIROSHIMA"- Japan 1952 erschien nur 1 deutschsprachiges filmprogramm, das Progress-programm (ddr) mit der nr.34/55, also im jahr 1955, als er auch im osten anlief.
DEFA-synchronangaben aus diesem programm:
Regie: Albert Venohr buch: Annette Ihnen - nach der übersetzung von guido f. brunn dt. sprecher: sabine thalbach, rudolf klix,mathilde danegger, leon jablko, marion van de kamp, wilhelm koch-hooge,ada witzke, hans-peter minetti, lothar zornow, ingrid letsch
es sind auch die rollen und japanischen darsteller angegeben.
der film entstand unter mitwirkung der gewerkschaften und mehrerer schulen von hiroshima und mit unterstützung der stadt und des friedenskomitees von hiroshima.
diesen film, in welcher fassung auch immer, besitze ich nicht auf DVD oder Video.
solltest du oder jemand anderer/andere noch nachfragen haben: kein ding.
Danke für die Infos. Gern hätte ich natürlich gewusst, wer denn für wen gesprochen hat. Wegen der wenig geläufigen japanischen Namen - zur Vereinfachung hier eine kleine Tabelle:
Nobuko Otowa (Takako Ishikawa, die Lehrerin) Osamu Takizawa (Iwakichi, der ehemalige Hausdiener) Masao Shimizu (Toshiaki Ishikawa, der Vater) Chikako Hosokawa (Setsu Ishikawa, die Mutter) Tanie Kitabayashi (Otoyo, die Alte) Miwa Saito (Natsue Morikawa) Tsutomu Shimomoto (Shiro Morikawa) Jukichi Uno (Koji) Taiji Tonoyama (Kapitän) Takashi Ito (Taro, der kleine Junge) Eijiro Tono Yuriko Hanabusa Shinya Ofuji Jun Tatara Tsuneko Yamanaka
Wenn es nicht zuviel Mühe macht - danke im Voraus!
Der Film lief 1957 auch in der BRD, fragt sich, in welcher Fassung??
Meine persönliche Meinung, auch wenn ich nicht der Synchronopa bin: obskur sind Filme wie dieser nun ganz und gar nicht, sondern vergessene Klassiker, die es verdienen, wieder ein klein wenig Beachtung zu finden. Und gerade dieser Thread ist der angemessene und einzige Anlaufpunkt dafür. So!
das hab ich jetzt nicht verstanden, STEFAN. Welche rubrik meinst du für meine ergänzung der rollen und darsteller, "der synchronopa erzählt" oder unter "Spielfilmklassiker " als "eigenes ding" ?
ja, obskur finde ich diesen japanischen film auch nicht, ich hab ihn zwar nie gesehen, aber kenne den inhalt.
also, KOGENTA, bis morgen. ich mach das wirklich gern, anfragen zu beantworten, wenn ichs kann.