@Donnie: Ich hatte deinen Beitrag heute Morgen überlesen. Hatte nur den Beitrag vom Schweizer gelesen. Danke für die Erklärung! Jetzt ist es für mich zumindest nachvollziehbar. :)
@aijinn: Kein Kommentar zu deinem Kommentar ist schon ein Kommentar zu viel.
Zitat von Mew Mew im Beitrag #120@Iron: Das würde hier schon geklärt. Emma Watsons Gesangsstimme im TV Spot und im Film ist Julia Melina Scheeser. ;)
Ich hatte die beiden Emmas im Kopf durcheinandergebracht und war an diesem Tag ordentlich neben der Spur...
Von diesem Ausschnitt bin ich angenehm überrascht! Gabrielle Pietermann klingt tatsächlich tiefer imd Julia M. Scheeser (ich kann mich jetzt dem anschließen, dass sie das ist) etwas höher. Ein wesentlicher Unterschied zwischen den beiden Stimmen fällt mir da gar nicht auf. Von dem und ihrer gesanglichen Performance her habe ich nichts gegen JMS einzuwenden. Emma Watson hat wenig Ähnlichkeit mit der zeichentrick-Belle und die Gesangsstimme muss zu GP passen - insofern kann ich die Klagen, dass keine Ähnlichkeit mit Jana Werner besteht, nicht ganz verstehen.:o:o
Könnte es eigentlich sein, dass im Trailer/Spot #1 bei beiden Stimmen oder einer davon die Tonhöhe - leicht aber doch - verändert wurde (wäre nichts Neues)? anders kann ich mir das neue Hörerlebnis im Ausschitt kaum erklären...;D
Lefou ist also doch Straube. Dann hat sich der Betreiber der Website wohl geirrt. Also dieser Stefan Thomas passt hervorragend zu Gaston, jedoch war dieser kleine Ausschnitt nicht ganz "lippensycnhron" und Straube hält sich an einer Stelle nicht an das Original.
Die auf der Website haben das nicht geschrieben! Es war nur eine Auflistung der Songs mit einem beteiligten Namen! Es war keine Castliste. Es war mir von vorn herein klar, dass Straube Lefou singt. Auf Gaston hätte es nicht gepasst.
Wirklich toll die deutsche Fassung...Gaston ist nicht ganz so voluminös wie früher...aber auch sein Körperbau ist nicht so volumniös, deswegen ist das ja ok :-D Bin gespannt wie es final wirkt :-) Straube auf Lefou ist genial! Aber grundsätzlich beide echt gut. Hab nichts zu meckern :-)
Edit: Wobei ich mich echt frage was bei Disney los ist. Gastons Tonspur ist hier total verschoben. Bei jeglichen Clips oder Trailern sind die Stimmen oft seltsam gepitcht (wie bei Vaiana) oder die Takes verschoben. Das muss doch jemandem auffallen.
Jemand muss dann mal auf der Startseite aktulaisieren! :-) Vom Gefühl her ist die Kombi mit Tommy Amper und Phillip Moog auch sehr unwahrscheinlich. Die Stimmen sind ja Dimensionen auseinander.
Ich denke, Tommy Amper singt Von Unruh. Das ist aber nur eine Vermutung.
"So geht's Tag aus Tag ein, seit wir hier trafen ein..."
NUR
"Alle hier sind wundersam, seit ich damals hier her kam...
werden?
Na ja, aufgrund der drei Labiale, die sie da im Original hat, sieht die geänderte Version natürlich besser auf dem Mund aus. Natürlich trotzdem schade, wenn man den Text aus dem Zeichentrickfilm im Ohr hat. Aber aus synchrontechnischer Sicht ist die Änderung für mich zumindest nachvollziehbar.
Auf "Same und "Came" hätte das doppelte "ein" (es fehlt also der Reim im Original, übersetzungstechnisch imho. auch keine gute Lösung) genau genommen noch besser draufgepasst. Außerdem habe ich mit dem poetischen Wort "wundersam" bisher meist etwas Positives verbunden...