Ja der Satz von Luke muss im Zusammenhang gesehen werden. Ich denke, dass es da schwer ist, vorab eine passende Übersetzung zu finden. Ich fand es eigentlich sehr gut gelöst. Denn so wie es aussieht, wird es das Ende der Jedi wie wir sie kennen.
Das mit dem Titel ist ja verrückt. Ich habe ein Déjà-vu. 1983 gab es doch sowas schonmal :-D "Die Rückkehr der Jedi-Ritter" müsste ja auch "Die Rückkehr des Jedi-Ritters" heißen. Wurde damals auch nachträglich von George Lucas bestätigt das es ein Singular war. Generell etwas schräg, da es in dem Film ja auch nur einen richtigen Jedi gab. Eben nur Luke. Es gibt ja diverse Interpreationen, dass Anakin nun auch wieder ein Jedi ist...kann man mit etwas Fantasie auch so sehen :-D Aber grundlegend war der Titel damals auch falsch.
Luke ist zwar der einzige Jedi. Mit ihm kehren jedoch die Jedi (bzw. der Jedi-Orden) zurück, deren letzte Vertreter (Obi-Wan und Yoda) beide im Exil waren. Es geht aber nicht um eine Rückkehr von Luke als Person, denn dieser war vor ROTJ ja noch kein Jedi. Aus diesen Gründen ist "Die Rückkehr der Jedi-Ritter" die richtige Übersetzung, auch wenn meiner Meinung nach "Die Rückkehr der Jedi" noch besser gewesen wäre.
ronnymiller
(
gelöscht
)
Beiträge:
17.04.2017 11:22
#94 RE: Star Wars: Episode VIII - The last Jedi (USA, 2017)
Zitat von ronnymiller im Beitrag #94Oder die verarschen uns wieder und keine einzige Szene aus dem Trailer ist am Ende im Film. I rebel!
Nachdem die Dreharbeiten zu TLJ endgültig beendet sind, wird es da ab jetzt nicht mehr zu so großen Veränderungen kommen wie bei RO. Und dort waren ja genau die Nachdrehs für den von dir angesprochenen Aspekt verantwortlich.
Zitat von ronnymiller im Beitrag #89"Its time for the Jedi to end" wurde allerdings falsch übersetzt...
Naja, das muss man im Film sehen, was genau damit gemeint ist. Mit einer Übersetzung wie "Es ist Zeit für die Jedi zu gehen." oder ähnlichem wär ich auch nicht wirklich zufrieden.
Ich hätte etwas in der Richtung "Es ist Zeit, dass die Jedi "entschwinden" bzw "sich auflösen"" ganz nett gefunden... Da allerdings sowohl die Franzosen als auch Italiener fast 1:1 das gleiche sagen (und gerade die Franosen in der Regel gern mal ein wenig umformulieren), war es möglicherweise vorgegeben?! Und ich muss Disney diesmal wirklich danken, dass wir wieder "unseren" Luke bzw. Hans-Georg Panczak bekommen! Nach dem Dekabel in Frankreich hatte ich schon ziemliche Befürchtungen...
Zitat von disnerd im Beitrag #96 Ich hätte etwas in der Richtung "Es ist Zeit, dass die Jedi "entschwinden" bzw "sich auflösen"" ganz nett gefunden...
Vor allem letzteres hätte deshalb nicht gepasst, weil der Jedi-Orden als Institution sowieso nicht mehr existiert. Es gibt also gar nichts, was man "auflösen" könnte.
Zitat von disnerd im Beitrag #96 Ich hätte etwas in der Richtung "Es ist Zeit, dass die Jedi "entschwinden" bzw "sich auflösen"" ganz nett gefunden...
Vor allem letzteres hätte deshalb nicht gepasst, weil der Jedi-Orden als Institution sowieso nicht mehr existiert. Es gibt also gar nichts, was man "auflösen" könnte.
Das mag sein. Ich finde es trotzdem irgendwie schade, dass man im Trailer seine Resignation schon zu einer Tatsache gemacht hat...
Zitat von disnerd im Beitrag #96 Ich hätte etwas in der Richtung "Es ist Zeit, dass die Jedi "entschwinden" bzw "sich auflösen"" ganz nett gefunden...
Vor allem letzteres hätte deshalb nicht gepasst, weil der Jedi-Orden als Institution sowieso nicht mehr existiert. Es gibt also gar nichts, was man "auflösen" könnte.
Das mag sein. Ich finde es trotzdem irgendwie schade, dass man im Trailer seine Resignation schon zu einer Tatsache gemacht hat...
Angesichts dessen, dass Luke der letzte Jedi ist oder war, ist die Zeit der Jedi auch zu Ende, wenn er resigniert. Die Übersetzung passt daher.
Hat man denn den Hamill-Sprecher in Frankreich ausgetauscht? Oder einfach nur für den Trailer einen Anderen genommen?
Ich denke noch an die schreckliche Synchchro vom Trailer der Special-Editions (mit Horst Sachtleben auf Alec Guinness, kotz), wo alle alten Szenen neu synchronisiert wurden (anstatt die alten Aufnahmen zu benutzen). Ich hatte ECHT Angst, die alten Filme wären alle neu synchronisiert worden (zugunsten eines besseren Tons). Das erwies sich ZUM GLÜCK ja als falsche Befürchtung!
Zitat von Pip im Beitrag #100Ich denke noch an die schreckliche Synchchro vom Trailer der Special-Editions (mit Horst Sachtleben auf Alec Guinness, kotz), wo alle alten Szenen neu synchronisiert wurden (anstatt die alten Aufnahmen zu benutzen).
Das war kein Trailer für die SE, sondern für ROTS: