Also die Tonhöhe nervt mich bei Alias leider auch. Schade, ich hatte mich echt auf Alias in HD gefreut. Und dank Streaming auch noch komfortabler, vor allem wenn man die Episoden in anderer Reihenfolge gucken will. Aber falsche Tonhöhe und ausgetauschte Musik trübt den Spaß.
Da bleibe ich bei den DVDs.
Zitat von VanToby im Beitrag #300... wieder dasselbe. Dabei hatten bereits die DVD-Boxen aus grauer Vorzeit deutsche Tafeln!
Zitat von danielcw im Beitrag #299"Alias - Die Agentin" ist da
EDIT: man hat Musik ausgetauscht
In Folge 1 ertönt Sinead O'Connors "No Man's Woman" - sicherlich kein billiges Liedchen was die Musikvertungsrechte angeht. Vielleicht wurde ja gar nicht so viel ersetzt? Aber okay, ich steh auch noch am Anfang meines Re-Watches. :)
Zitat von SexyBack1402 im Beitrag #302 Vielleicht wurde ja gar nicht so viel ersetzt? Aber okay, ich steh auch noch am Anfang meines Re-Watches. :)
Also das Lied am Ende von Folge 1 wurde ausgetauscht. Wenn Jack redet hört man auch noch Artefakte. (laut einer anderen Webseite wurden im Piloten 3 Songs ausgetauscht)
Nachdem ich das mit der Musik merkte, checkte ich "Phase 1". Back In Black blieb zum Glück, aber direkt danach wurde American Woman ausgetauscht (der Ersatz ist aber gar nicht schlecht)
Mit der ausgetauschten Musik könnte ich noch leben, aber die Tonhöhe macht mir den Syncho-Genuss leider zunichte. Von dem, was ich sah, hat man zumindest frische HD-Master benutzt. Aber das nützt mir auch nichts, denn die Nostalgie kommt insbesondere von der Synchronfassung mit der wunderbaren Carola Ewert.
Ich hab gerade durch Zufall entdeckt, dass nun anscheinend endlich die deutsche Synchro von "Käpt'n Balu und seine tollkühne Crew" auf Disney+ hinzugefügt wird. Konnte bisher lediglich feststellen, dass die erste Folge auf Deutsch vorliegt, aber vielleicht geht es jetzt langsam los. Der offizielle Titel und die Episodentitel sind jedoch noch auf englisch. Aber schon, komisch, dass die erste Folge hinzugefügt wurde :o
Ich frage mich wirklich, was wir im deutschsprachigen Raum für komplexe Verträge haben müssen, dass einerseits Serien (wie z.B. "Filthy Rich" und "NeXt") hierzulande bei der ProSiebenSat.1 Media SE landen und nicht wie in anderen Ländern in Europa und Lateinamerika bei Disney+/Star+ oder auf FOX/Star Channel veröffentlicht werden, andererseits frage ich mich, ob es nur die deutsche Synchronfassung ist, die zumeist im Auftrag des Abnehmers und nicht im direkten Auftrag von Disney entsteht, da es öfters diese ist, welche bei hierzulande aktuell laufenden oder kommenden Serien/Staffeln auf Disney+ im Ausland fehlt.
Zugleich werden Beispielweise Synchronfassungen in italienisch, französisch, spanisch oder portugiesisch bis zu sechs Monaten vorab auf irgendeinen länderspezifischen Ableger von Disney+ veröffentlicht, bevor sie überhaupt in den Land/der Region ausgestrahlt/veröffentlicht werden, für welche hauptsächlich die Synchronisation angefertigt wurde. Und da gibt es zu meist augenscheinlich keine Probleme mit Lizenzrechten oder einer Zurückhaltungspflicht für die Synchronfassung.
Hier als Beispiel die aktuellen Optionen bei Audio und Untertiteln bei der vierten Staffel von "9-1-1".
@Melchior Also ich blicke lange nicht mehr durch und viele ja anscheinend auch nicht. Kannst du da nicht mal einen Posten übernehmen und ein bisschen aufräumen?! xD ich fühhle mich schon fast manchmal paranoid, immer wieder mit VPN bei bestimmten Serien nach deutscher Synchro/Untertitel zugucken in der Hoffnung, dass welche da sind. Immer und immer wieder...
Mal wieder Alias Ich habe da ein komisches Tonproblem mit der Synchro, dass ich mir bisher nicht erklären kann. Je nach Gerät kriege ich ein ganz anderes Ergebnis
Hört doch mal bitte bei Staffel 2 Folge 18 rein. So um die 24 Minute sitzen da 4 Leute am Tisch im Restaurant. In der Android-App und im Webbrowser am PC hört man da nur Musik. Die Gespräche sind stumm. Am Fire-TV-Stick und der Samsung-TV-App klingt es normal, die Musik ist sogar etwas leiser.
Zitat von danielcw im Beitrag #311Mal wieder Alias Ich habe da ein komisches Tonproblem mit der Synchro, dass ich mir bisher nicht erklären kann. Je nach Gerät kriege ich ein ganz anderes Ergebnis
Scheint ein Problem in der Mischung bzw. in den einzelnen Tonspuren zu sein. Habe es im Browser (Firefox) und in der App (Apple TV 4K) nachgeprüft.
Im Browser ist das Tonformat Stereo, in den Apps (je nach Gerät) 5.1 Kenne die Serie nicht, war die Szene schon immer da, sprich in der Ausstrahlung vor Disney+?
Die Szene war zu 99% vorher da (ich muss noch die DVDs raussuchen). Schon vor der Szene fand ich die Tonqualität in der Episode schwierig. Hier setzte es dann halt ganz aus.
Ich weiß nicht, ob in der Szene Musik ausgetauscht wurde. Mein Gefühl sagt ja, und hatte bis zu der Episode immer recht, wenn was ausgetauscht wurde. Aber ausgerechnet hier gab es keinen Eintrag in der Webseite, die ich zur Kontrolle nutze. Wie gesagt, ich muss die DVDs noch raussuchen.
Zitat Im Browser ist das Tonformat Stereo, in den Apps (je nach Gerät) 5.1
Gibt es einen guten weg das nachzugucken? Bei Netflix zum Beispiel kann man im Browser Ctrl+Alt+Shift+D drücken, oder an vielen Geräten die Info/Hilfetaste.
Nachdem in Lateinamerika alle FOX-Sender in Star umbenannt wurden, und Disney zum 01.10.2021 in Südostasien und Hongkong 18 TV-Sender schließen wird, ist nun bekannt geworden, dass Disney am 30. Juni 2021 die Ausstrahlung des Fox Channels in UK beenden wird. Wie bereits bei der Schließung der Disney Kinder-Sender ziehen laufende Serien und Archivware mit zu Disney+/Star um (neue Serien/Folgen werden dann auf Disney+ veröffentlicht). Fraglich ist aber, wie es mit den ganzen Serien der Drittanbieter wie "NCIS", "Bull" oder "The Mentalist" aussehen wird. Es soll demnächst noch eine genaue Auflistung folgen, welche Serien alles "mitgenommen" werden.
Nun stellt sich die Frage, ob evtl. in Deutschland auch eine Beendigung des FOX Channels in Planung ist, oder ob er wie in Lateinamerika in Star Channel umbenannt wird.