Zitat von Groove im Beitrag #246
ich danke dir für deine ausführlichen Erläuterungen und Informationen. Man merkt, dass du ein Fan mit Herzblut bist. Mich hat diese Serie 1986 mit 16 Jahren erfasst und nie wieder richtig losgelassen – was man ja daran merkt, dass sie mich immer noch beschäftigt. Dir geht es scheinbar ähnlich.
Ja ist DIE absolute Serie bei mir. Hier stehen sogar auf dem Filmregal noch Actionfiguren von Crockett und Tubbs ausgestellt rum. Dort wo man Parts wie Waffen, Zigarretten etc. denen in die Hand legen konnte :D
Steht zusammen mit der deutschen DVD Komplettbox (wegen der damals bei der Erstauflage wunderschönen 3D Front) auf einem meiner Regale :)
Ich vergöttere die Serie weil ich absoluter 80er Jahre Fan bin nach wie vor. Ich liebe diese gewisse Non-Chalance oder wie man heute sagen würde...diese gechilltheit welche die 80er ausgestrahlt haben. Sogar in ernsten Filmen/Serien war oftmals so eine unterschwellige Lockerheit vorhanden. Die Musik find ich auch tausend mal besser gesamthaft gesehen als heute. Einzig über die Klamotten und Frisuren lässt sich teilweise streiten :D
Aber bei Miami Vice mag ich Crockett und Tubbs Look sehr. Aber da gab es teilweise auch bei Miami Vice schräge Sachen zu bestaunen die mir aber unheimlich Spass machen wenn ich das sehe.
Dazu kommt, dass von all den 80er Serien für mich Miami Vice die beste ist. Die Optik war meistens auf 80er Kino-Niveau was im Serienbereich fast einmalig war damals und auch die Storys waren vielfach nicht einfach Friede-Freude-Eierkuchen wie bei anderen 80er Serien.
Miami Vice fühlte sich immer schon wertiger und aufwändiger an.
Die Liebe bleibt bis heute bestehen. Und dank HD Master kann man die Serie seit den US Blu Rays auch in vorher nicht vorhandener Bildquali begutachten.
Und wenn man dann halt wie ich die Synchro und die Sprecher liebt sowie wert auf homogene Fassungen legt und generell Mühe mit O-Ton/Synchro Misch-Fassungen hat wird es bei Miami Vice aufgrund der noch schlimmeren Situation diesbezüglich grenzwertig.
Da muss man sich halt seine HD Fassungen dann selbst zusammenschnippeln und dabei im Gegensatz zu den DVDs möglichst alles einfügen was es jemals an deutschen Dialogen gab sowie dialoglose Cuts wenn sinnvoll und ohne Tonsprung möglich ebenfalls wieder einfügen.
Will man das richtig machen arbeitet man halt schon fast 3 Jahre in praktisch jeder freien Minute an dem Projekt........
Damit wäre auch die Brücke zu unserer Diskussion geschlagen ;)
Zitat von Groove im Beitrag #246
Ich kann dir eigentlich in allen Punkten zustimmen. Wahrscheinlich habe ich für meine Meinung, dass die Brüche in der Musikuntermalung nicht so schlimm sind, mit der bewussten Stelle in „Prodigal Son“ ein ausgesprochen schlechtes Beispiel gewählt. Denn natürlich stört hier der plötzliche Abbruch der Musik beim Switch von der ARD- zur CIC-Fassung den Filmfluss unheimlich. In den anderen Fancuts, die ich bislang kenne, gibt es aber auch viele positive Beispiele, in denen die Wechsel (hier zwischen OV und deutsch) nicht so krass sind.
Klar gibt es auch Stellen wo es problemlos geht oder ohne gröberen Sprung (bis auf den Sprach- und Stimmwechsel an sich). Jedoch nützt dies nichts weil es eben von den anderen Beispielen auch mehr als genügend gibt.
Solche problematischen oder gar stark problematischen Stellen gibt es immer wieder wenn man wirklich ne Full Uncut Fassung machen will.
Der Grund ist halt weil die ARD zB. auch nen eigenen Musikmix gemacht hat. War ne gekürzte Szene mit Musik unterlegt im Original hat die ARD beim Tonmix ihrer gekürzten Fassung die Musik so eingesetzt das man nicht merkt das ihre Szene kürzer ist. Da haben dann die Lieder/Score in der Synchro einen anderen Verlauf und befinden sich nicht an der gleichen Stelle wie im O-Ton.
Es ist sehr löblich das die ARD so professionell gearbeitet hat wenigstens. Aber das macht nun ne Uncut Fassung umso schwieriger. Genau deswegen ist es wenn man ne flüssige Fassung haben will nicht mal mir für mein Projekt möglich alle dialoglosen Cuts rückgängig zu machen. Ich mach das nur dort wo es inhaltlich sinn macht und wo es ohne Tonsprünge möglich ist. Teilweise lässt sich auch extrem tricksen wenn man out of the box denkt und etwas ungewöhnliche Methoden anwendet :)
Aber es kann dann gut sein, dass mich nur 1 solche Stelle einer Folge 10-15 Stunden reine Arbeitsstunden kostet. Nur eine solche Stelle! Der Rest der Folge kommt dann noch dazu erst zeitlich ;)
Und was ich halt in der Uncut Fassung nicht ausstehen kann und für mich ein absolutes No-Go darstellt sind die Szenen wo Deutsche Dialoge mittendrin abgerissen werden und nach der O-Ton passage (die meist auch mittendrin beginnt und nicht zu dem passt was man vorher auf Deutsch hört) der deutsche Dialog mittendrin weitergeht. Das ist sowas von verstümmelt das ich mir sowas nicht ansehen kann. Es reisst mich schlicht so raus das ein Genuss nicht mehr möglich ist.
Zitat von Groove im Beitrag #246
Aber: Da ich ein absoluter Anhänger der ARD-Synchro bin, und daher soviel davon wie nur irgend möglich in der deutschen Fassung haben möchte, wäre ich natürlich vehement dagegen, von der ARD-Synchro etwas wegzunehmen
Das ist schon klar. Das schrieb ich ja ebenfalls :)
Aus professioneller sicht muss man mehr von der Synchro wegnehmen um solche Stellen vor allem inhaltlich funktionieren zu lassen.
Aber genau das verstümmelt dann die Synchro noch mehr und sorgt für noch mehr O-Ton.
Genau deswegen ist aufgrund der Art der Cuts für mich eben die einzig sinnvolle Lösung die deutsche Fassung rein künstlerisch als eigenständige Filmfassung zu betrachten und inhaltlich so zu belassen. Und will man Uncut schauen muss man halt den O-Ton nehmen. Das ist die einzig vernünftige Möglichkeit imho. EIne groteske Fassung mit solchen Wechseln mittendrin macht meiner Meinung nach keine Freude. Aber das muss freilich nicht jeder so sehen.
Zitat von Groove im Beitrag #246
und stattdessen auf CIC auszuweichen, nur damit die Übergänge besser werden bzw. die ARD-Schnitte nicht so auffallen.
Ich hab dein Zitat mal auf CIC reduziert (das fett geschriebene) weil mich interessieren würde was du gegen wechsel zur CIC Synchro hast?
Besonders in allen CIC Synchros bis und mit "Auf dem Kriegspfad" wo bis auf eine Szene am Anfang der Calderone Folge in Staffel 1 alles absolut unmerkbar integrierbar ist. Einzig an der Qualität der VHS Tonspur (mehr Rauschen, etwas dumpfer) merkt man den Unterschied.
Aber das was man zB. bei "Auf dem Kriegspfad von der ARD Synchro weglassen muss für 2-3 übergänge ist extrem wenig, überall von den gleichen Sprechern gesprochen in der CIC Synchro und sogar teilweise noch die IDENTISCHEN Takes.
Ernsthaft: Erklär mir mal bitte wo du da ein Problem siehst für saubere Übergänge die CIC Mischung einzusetzen an entsprechenden Stellen?
Das ist bei späteren CIC Synchros wo es Sprecherwechsel und anders übersetzte Dialoge gibt noch verständlicher.
Aber alles bis und mit "Auf dem Kriegspfad" wirkt sehr aus einem Guss.
Und bei "Auf dem Kriegspfad" ist das nur sehr wenig Material das man von der ARD unterschlagen muss. In einer Szene spielts sogar gar keine Rolle da es die gleichen Takes in beiden Mischungen (CIC, ARD) sind.
Und die Szenen die man komplett einsetzen muss (zB. Crockett bei seiner lady in der nacht) wurden von den gleichen Sprechern gesprochen und man merkt 0 Unterschied. Läge mir die CIC Fassung in gleicher Tonquali vor wie der Rest würde sich das sogar perfekt einfügen und man würde nicht mal im Ansatz merken das es aus 2 verschiedenen Synchros stammt. Wahrscheinlich eben weil das zeitnah gemacht wurde.
Ich liebe die ARD Synchro auch. Finde zwar die immer wieder gleichen Sprecher in Nebenrollen manchmal etwas mühsam wenn man mehrere Folgen guckt aber abgesehen davon ist die Synchro recht flott übersetzt imho mit viel deutscher Umgangssprache und fühlt sich wesentlich natürlicher an als viele heutige Synchros. Sie hat auch diesen typisch locker-flockigen 80er Touch :)
Zudem liebe ich die Sprecher der Hauptdarsteller. Reent Reins und MacKensy sind genial. Und Peter Aust auf Castillo steht ihnen in nichts nach. Don Johnson mit Reins Stimme finde ich sogar viel besser als im O-Ton.
Aber wenn ich als ARD Synchro Liebhaber Material von CIC Synchros einsetzen kann die praktisch identisch sind ist das kein Beinbruch sondern macht das Seherlebnis besser da diese Uncut Fassungen dann eben flüssig sind. Und das was man von der ARD Synchro weglassen/ersetzen muss bewegt sich zwischen maximal 0 und 5 Prozent. Also äusserst wenig :)
Zitat von Groove im Beitrag #246
Die Macher der Fancuts hatten mit gewaltigen Problemen zu kämpfen, und haben diese sicher nicht immer optimal gelöst. Aber wie du richtig sagst, ist es ein Fanprojekt, also von Fans für Fans. Und von daher erfüllt es seinen Zweck, finde ich. Man kann eben wohl nicht alles, was die ARD beschädigt hat, wieder reparieren.
Alles nicht. Aber man kann es DEUTLICH besser machen als dieses Fanprojekt.
Jedoch ist mir wie gesagt bewusst, dass dies nicht das Ziel des Projekts war. Das wurde sicher auch nicht von Miami Vice Hardcore Fans gemacht. Das zeigt schon allein die Tatsache, dass man im Pilotfilm einen völlig unnötigen Sprecherwechsel drin hat. Bei der Autofahrt zu Beginn des Pilotfilms war auf DVD nur die hälfte davon zu sehen obwohl eigentlich alles synchronisiert wurde.
Für das Fanprojekt haben die guten Leute die CIC VHS Synchro bei der Fehlstelle eingefügt wo aber der Autofahrer ne andere Synchronstimme hat. Jetzt wechselt da mitten in der Szene bei ihm der Sprecher.
Dieser Sprecherwechsel ist völlig unnötig. Bei 13th Street lief die Szene vollständig in der ARD Synchro. Ich gehe mal davon aus, dass die Macher des Projekts die Materie auch zu wenig kennen. Ist bei Miami Vice halt auch unübersichtlich.
Das ist auch in Ordnung. Wie gesagt ist mir bewusst das die Ziele dort nicht waren eine möglichst flüssige Uncut Fassung zu basteln. Und es können auch nicht alles Hardcore Fans der Serie sein.
Ist also nicht böse gegen diese Leute gemeint.
Aber ich finds halt trotzdem schade das man da wie die holzfäller hin- und her geschnitten hat ohne Mix Verfeinerungen sowie ohne Lautstärkeanpassungen und dann noch in unterschiedlichen Tonhöhen. Denn es ginge bei vielen Szenen deutlich filigraner. Und das steigert halt das Seherlebnis immens.
Ich bin da immer der "Wenn schon denn schon" Typ Mensch. Wenn ich mir schon den Aufwand mache dann aber auch richtig ist da eher meine Philosophie :)
Das ich natürlich so viel herzblut habe für die Serie hilft. :D
Zitat von Groove im Beitrag #246
Denn seit ich einige der Fancuts kenne (nur 2. Staffel), kann ich mir (jedenfalls von diesen Folgen) keine Schnittfassungen mehr ansehen.
Ich werd dich jetzt vielleicht schocken aber mein Fazit war eher, dass die zusätzlichen Szenen bzw. das fehlen von diesen in den meisten Fällen verschmerzbar ist oder teilweise geschickt einfach Nebenhandlungen entfernt wurden die zwar nett aber nicht notwendig sind.
Es gibt ein paar Beispiele wo man ungeschickt was entfernt hat inhaltlich. Aber bei 111 Folgen halten sich diese Beispiele arg in Grenzen finde ich.
Die Gewalt Zensurcuts wiegen da für mich tatsächlich schwerer aber von denen lassen sich bis auf solche mit Dialogen gott sei Dank recht viele für ein rein deutschsprachiges Projekt rückgängig machen oder vermindern.
Nicht falsch verstehen:
Ich finds idiotisch das man damals überhaupt geschnitten hat. Das ist sonnenklar.
Darüber braucht man nicht diskutieren. Das ist ein Sakrileg und völlig unnötig.
Jedoch kannte ich die Serie jahrelang nicht anders, liebe die Synchro über alles und versuche dann emotionslos die Situation zu analysieren. Und da kam ich für mich eben zum Ergebnis, dass die Handlungstechnischen Fehlstellen in den meisten Fällen verschmerzbar sind wenn auch teilweise echt nice to have. Völlig unabhängig davon wie doof es eigentlich ist das überhaupt die Schere angesetzt wurde. Die Stellen wo die Handlungscuts etwas relevantes unterschlagen sind überraschenderweise aber echt in der Minderheit.
Ich seh das dann aus historischer Sicht: Es wurde damals halt so gemacht und aufgrund der Art und Weise wie gearbeitet wurde ist eben eine Uncut Fassung vom Filmfluss her alles andere als ein befriedigendes Erlebnis und ironischerweise läuft die gekürzte deutsche Fassung wesentlich runder als die O-Ton/Synchro Mischfassung.
Ich betrachte die deutsche Fassung von Miami Vice aufgrund der Art der Eingriffe (sehr intensiv und nicht nur grob mit der Heckenschere gekürzt sondern eben aufwändig anders gemischt usw) als künstlerisch völlig eigenständige Fassung in dem Fall.
Und trotzdem optimiere ich natürlich dort wo ich kann. Spricht ja nichts dagegen. Ohne allerdings die ganz eigene Integrität der Fassung zu zerstören.
Das gute ist jedoch, dass es hoffentlich dank Koch bald eine Wahlmöglichkeit für alle geben wird.
Und solange jeder das wählen kann was er gucken möchte ist die Welt doch in Ordnung. Mir wird keine Uncut Mischfassung aufgezwungen und andersrum können die Uncut Leute auch endlich ne Uncut Fassung gucken.
Wichtig wird nur sein, dass bei der Koch VÖ eben die deutsche Fassung wieder die komplette ARD Fassung ist. Nicht so wie auf den DVDs und den HDTV Fassungen.
Gruss